Лингвистика

Почему большевики хотели все языки народов СССР перевести на латиницу ( в том числе: русский, армянский и грузинский)?

Это когда же, по-твоему, такое было?
Латинскую письменность первоначально, в 1926 примерно году (то есть и правда при правлении большевиков), разработали для тюркских языков - узбекского, казахского и т. д. Взамен ранее использовавшейся ими арабской вязи, непонятной для русских и прочих европейцев. В конце 30х годов письменность им поменяли на кириллическую - это не было вызвано потребностями их языков, букв для правильной передачи всех необходимых звуков всё равно не хватило - пришлось вводить дополнительные (например, "ү" и "ә" в слове "бүләкләр" - "подарки" по-татарски). С распадом СССР многие тюркоязычные народы вернулись к латинской графике - ведь турецкий язык использует ее давно и не страдает...

В отношении русского языка, большевики осуществили радикальную реформу орфографии - отмена буквы "ять", твёрдого знака на конце слова и т. д. Реформа была подготовлена русскими лингвистами еще до революции, но для ее осуществления потребовалась большевистская "революционная решительность", она была весьма болезненна для языка. Я сейчас помню только один пример: нынешний читатель только по примечаниям к собранию стихов Маяковского может оценить утонченный юмор автора, назвавшего своё произведение "Война и мipъ" в отличие от романа Л. Толстого "Война и миpъ" - у Толстого речь о мире и согласии между людьми на фоне войны, у Маяковского - о войне, охватившей весь мipъ.
Светлана Бабиева
Светлана Бабиева
92 043
Лучший ответ
Спросил такую чушь !