Лингвистика

Как научится переводить большие предложения на английском?

Я умею переводить отдельные слова, но предложения не получается, не могу найти связь между словами. Может есть какой нибудь способ кроме зубрежки?
научиться переводить маленькие
Nadia Furtak
Nadia Furtak
50 628
Лучший ответ
"Переводить отдельные слова" умеет словарь, для этого много ума не надо.
Вопрос: зачем тебе вообще переводить?
Вот представь: перед тобой планка для прыжков в высоту на 110 см. Ее можно перепрыгнуть, если разбежаться как следует. А где-то высоко стоит планка на пять метров, там прыгает Елена Исинбаева. Зачем ты смотришь туда, куда тебе не допрыгнуть по определению?

Перевод - для профессионалов. Для этого нужны особые знания и умения. Чтобы понять, НЕ НУЖНО переводить. Это усложняет задачу и уводит в сторону.
Надо стараться понять: структуру предложения, главные и второстепенные члены, их взаимосвязи, чем выражены (принадлежность к частям речи), значения, если существительное - исчисляемое или нет, артикли к ним, что значат, если глагол - что за форма, время, залог. После анализа следует синтез, приходит понимание.
А если теплится мыслишка - зачем все эти сложности, на русский перелопачу, как-нибудь пойму, так и будешь в песочнице ковыряться.
Зубрежка - самый неэффективный способ.
Я смотрел фильмы на английском)
Александр Ворожбит я тоже самое делаю, но там же все на английском)) Конкретного перевода того, что там говорят нет.
Ты учишь язык? Иди дальше! Язык - это кроме много чего прочего - наука. Научись узнавать части речи: существительные, глаголы, прилагательные, причастия, предлоги, союзы, междометия... Дальше - слова складываются во фразы и части речи выступают в роли членов предложения - подлежащих, сказуемых, определений, дополнений. В любом учебнике - эта премудрость изложена от простого к сложному и вполне одолима.
Обязательна работа с "живым" материалом - текстами. В Сети полно т. н. параллельных текстов. Пытайся переводить, если совсем не получается загляни в перевод. Живая речь на слух - фильмы с несколькими дорожками, аудиокниги.
Адия Есетова
Адия Есетова
10 072
Чтобы "находить связь между словами" нужно знать грамматику (синтаксис, морфология) в широком смысле (собственно грамматика, фразеология, идиоматика... и т. д.).

Слова (лексика) - это телеса.
Грамматика - это позвоночник и вся костная система.
Лексика без грамматики - груда мяса.
ОЦ
Олег Цуцол
7 620
Могу поделится приложением для андроид, версия про без рекламы и разблокированы все языки, очень помагает в обучении, (бесплатно) Моя почта meinepost75@mail. ru, если надо скину на почту.
Александр Ворожбит Надо, скиньте)
с гугл переводчиком, словарем и кучей программ вставленных через наушники в уши. и дождаться таким образом когда через 10 лет начнут продавать очки-переводчики. которые моментально переводят любой текст. больше никак. изучение языка это большой миф. язык никогда не выучить. НИКОГДА.
Татьяна Кучер
Татьяна Кучер
2 085

Похожие вопросы