Лингвистика
Есть ли в данном отрывке речевая ошибка?
В ходе судебного разбирательства многие повстанцы были приговорены к смертной казни, многих продали в рабство в Вест-Индию.
Если именно по решению суда повстанцев продали в рабство, тогда ошибки нет.
Расул Авезов
"В ходе судебного разбирательства... многих продали в рабство в Вест-Индию." - а это часом не бред, а?
...многих повстанцев приговорили к смертной казни, а многих продали...
По крупицам складывается картина, что и предложение корявое, и логика хромает, и терминология. Автор не очень хорошо представляет, о чем говорит.
Ход разбирательства - это судебное следствие. После него обычно идут прения сторон и вердикт, если это суд присяжных, и/или приговор суда. Смертная казнь это решение суда. Поэтому многих повстанцев суд приговорил к смертной казни, а кого-то продали в рабство... по решению суда или нет, трудно сказать.
Ход разбирательства - это судебное следствие. После него обычно идут прения сторон и вердикт, если это суд присяжных, и/или приговор суда. Смертная казнь это решение суда. Поэтому многих повстанцев суд приговорил к смертной казни, а кого-то продали в рабство... по решению суда или нет, трудно сказать.
Нету
Расул Авезов
Но сказано-то коряво?
Правильнее будет: "по итогам ( в результате) судебного разбирательства" в ходе самого разбирательства никого в рабство продать не успеют
Расул Авезов
Но это уже не речевая, так?
Вроде как нету
Если речь о повстанцах - типа бунт на корабле // мятеж - тем более фигурируют "многие", то формулировка вполне удовлетворительная.
Как и характер "судебного РАЗБИРАТЕЛЬСТВА" - вполне определённый! Зачастую вообще оперируют списками // подразделениями и т. п. Типа военно-полевого суда, да в условиях военного времени....
Как и характер "судебного РАЗБИРАТЕЛЬСТВА" - вполне определённый! Зачастую вообще оперируют списками // подразделениями и т. п. Типа военно-полевого суда, да в условиях военного времени....
Расул Авезов
Фактически это был военно-полевой суд.
Не вижу никаких ошибок
Расул Авезов
Читайте ещё раз.
"Многие повстанцы были приговорены к смертной казни и многие
проданы в рабство в Вест-Индию по решению суда."
Может быть так написать
Из этого следует, что многих казнили и многих продали по решению суда.
проданы в рабство в Вест-Индию по решению суда."
Может быть так написать
Из этого следует, что многих казнили и многих продали по решению суда.
нет
Расул Авезов
Чем докажите, товарищ Иванов?
Да, имеется речевая ошибка:
В ходе судебного разбирательства МНОГИЕ повстанцы были приговорены к смертной казни, МНОГИХ продали в рабство в Вест-Индию.
Так не пойдёт. Лучше исправить:
В ходе судебного разбирательства многие повстанцы были приговорены к смертной казни, большую часть из них (или "некоторых из них") позже продали в рабство в Вест-Индию.
В ходе судебного разбирательства МНОГИЕ повстанцы были приговорены к смертной казни, МНОГИХ продали в рабство в Вест-Индию.
Так не пойдёт. Лучше исправить:
В ходе судебного разбирательства многие повстанцы были приговорены к смертной казни, большую часть из них (или "некоторых из них") позже продали в рабство в Вест-Индию.
Похожие вопросы
- Речевые ошибки, которые вы наиболее часто встречаете.
- Помогите, пожалуйста, найти и исправить речевые ошибки.
- Исправьте речевые ошибки
- Вопрос к специалистам: Нет ли в данном тексте речевых или грамматических ошибок?
- Укажите речевые ошибки (повторение слов, тавтология, плеоназм, речевая недостаточность).
- Помогите найти речевые ошибки в тексте!
- Часто можно встретить речевые ошибки у носителей русского языка, а какие ошибки совершают англичане/американцы?
- Найдите речевые ошибки в предложениях, определите тип ошибки, предложите правильный ответ.
- посмотрите пожалуйста много ли здесь речевых ошибок
- Какие речевые ошибки Вас больше всего раздражают? Имеется в виду как устная, так и письменная речь.