Лингвистика

Часто можно встретить речевые ошибки у носителей русского языка, а какие ошибки совершают англичане/американцы?

Mиша Воронцов
Mиша Воронцов
12 784
U вместо you - это не речевая ошибка, это текстовое сокращение.
Нучо, обратимся к самим носителям, чтобы узнать об ошибках, которые не только школота делает! И вот какие можно отметить:
1. Использование приставок в словах, которые самодостаточны, как они есть.
Irregardless - бессмысленное "безнезависимо от... ". Unthaw - "разоттаять".
2. Некорректное употребление bring и take.
3. Путаница с I и me.
4. Путаница с impact, affect, effect (наш товарищ тоже иной раз в темной подворотне аффект с эффектом перепутает).
5. Слабое понимание разницы между словами loose и lose.
6. Апострофы не в кассу.
7. Principle вместо principal, и наоборот.
8. Lay вместо lie, и наоборот.
9. Некорректное использование слов borrow и lend.
10. Непонимание разницы между who и whom.
11. Непонимание разницы между which и that.
12. Некорректное употребление слова moot вследствие непонимания его значения.
13. Путаница с continual и continuous
14. Замена envy на jealousy, и наоборот.
15. Некорректное употребление отрицательной частицы nor.
Алексей Раманов
Алексей Раманов
1 087
Лучший ответ
Иванов Никита 10. Непонимание разницы между who и whom
Вроде бы в разговорной речи whom уже давно не употребляется. Только who. Употребление whom будет просто резать слух как архаизм.
Иванов Никита 5. Слабое понимание разницы между словами loose и lose.
По-моему, это надо быть конкретно неграмотным, чтобы такое перепутать. Как "Тор" и "Торт" в русском :-)
Надежда Крашенинина О, а я думал, что с ответом Артура уже ничто не сравнится. А этот ответ -- не хуже!
У англичан проблемы с правописанием слов, так как в отличии от американского, слова на английском не читаются как пишутся. Слово из 8 букв может быть состоять из 4 звуков при чтении.
Гузяль Султанова американский - это не английский???
Они вообще русского языка не знают!
Евгений Ирха
Евгений Ирха
79 855
У русского языка есть странный (если сравнивать с другими языками) оборот, о который всегда спотыкаются ВСЕ иностранцы, от латышей до китайцев (проверено!), ноо который все носители русского ВСЕГДА употребляют правильно.
Русские говорят - "У МЕНЯ нечто есть"
ВСЕ иностранцы, пока не выучили это наизусть, говорят "МНЕ это есть"))))
Anton Olshanskiy
Anton Olshanskiy
59 033
Арина Волкова А проверьте на финнах. Думаю, не сработает
Павел Клычков Неразумные говорят "я имею", разумные говорят "у меня есть".
"Ничто не мни своей собственностью"(с) [из какой-то библии]

Поскольку тёплый климат ограничивает уровень интеллекта иностранцев, они пользуются формулировкой "я имею". А русские (за исключением люмпен-пролетариев) - "у меня есть". Это скромный оборот всеуважающих принцев.
Павел Клычков Он содержит двойную противоположную логическую цепочку: "у" обозначает удаление, "меня" - приближение. Из-за недостаточного уровня интеллекта иностранцы с трудом справляются с этой двузвенной логической цепочкой (о трёхзвенных даже не заикаемся), тем более, что она возвратная. Аминь))
Иванов Никита Финский - minuLLA on...
те же, что и у русских - как слышится, так и пишется.

your/you're, it's/its
their/there (недавно порадовало предложение I like there music)
here/hear (from what I here...)
right/write
definately
should of, would of и т. д. вместо should've, must've
don't got - и такое бывает (he don't got no time)
there's many - уже классика
приклеивание артикля: I've gotta bad feeling about this (gotta = got a)
fewer/less, i.e. vs. e.g., farther or further, me/myself, anywayS
КО
Колян Осипов
78 274
[...d.i.v.a ...] Спасибо. Особенно понравилось from what I here
Надежда Крашенинина Лучший ответ, _на порядок_ превосходящий всё остальное.
Я однажды слушала передачу про слово schedule. Раньше думала, что два правильных варианта произношения существует - "шедьюл" и "скедьюл", но оказалось, как объяснял британец, правильно только "шедьюл", а скедьюл дети начинают говорить в школе по аналогии со словом school, ведь многие узнают слово "расписание" только в школе. Эту ошибку многие повторяют уже и в более старшем возрасте.
Айна Молдахунова что-то вроде "подскользнулся - поскользнулся" ?
В своей сфере, среде, ячейке - чувствуют себя уверенно, хотя и без особого рвения наружу... Плюс к тому - структурированность общества
А насчёт грамматики - надо ещё разобраться, что первично: расширенный пленум или великий народный хорал
Вика Комарова
Вика Комарова
51 105
Не согласна тем, что американцы делают речевые ошибки. Имею в виду нормальный средний социальный статус, с бездомными и опустившимися людьми дело иметь не приходилось. Не замечала никаких ошибок. Речь нормальная, грамматически правильная.

Для молодежи характерны слова-паразиты, одно из самых распространенных "like" (как бы... типа...)

Дети делают ошибки в речи, самая распространенная - неправильно образованные степени сравнения прилагательных, в частности использование и суффикса -er и слова more
Fayoz Mirzaev samij rasprostranwnnij d'you know
delajut oshibki...
Мне один американец все время слово "moneys" говорил. Неуч, блин.
Ирина Козырева
Ирина Козырева
20 884
Виталик Исайченков Возможно, вам будет интересно:
Money (n-plural) Monies is used to refer to several separate sums of money that form part of a larger amount that is received or spent. [FORMAL]
We drew up a schedule of payments for the rest of the monies owed.

Или так:
moneys - монетная система валюты, денежные суммы
Да такие же. Spelling, grammar. Они также учат неправильные глаголы и т. д.
ИШ
Иван Шарук
12 006
Неправильное произношение таких слов как :
nuclear
Iron
foliage
february
Нина Мохова
Нина Мохова
10 160
Ирина Инкогнито Первое понятно, Жора жог напалмом, а остальные как ошибочно произносятся?
wse delajut i rechewije i grammaticheskije oshibki. Wse odinakowije
Алена Ушакова
Алена Ушакова
8 507
Путают глаголы lie и lay, всякие там ain't, двойные отрицания, don't вместо doesn't... Слово route произносят "раут". Да мало ли.
Вместо YOU пишут U. И похожее. Где один звук, то они что бы сократить пишут одну букву.
Анастасия Тян
Анастасия Тян
3 630
Алена Ушакова you = ya... eto samoje chastoje... slishu w den po tisjache raz
Дядя Игорь это как наши спс, это не ошибки
Курбонали Эрматов А почему это ошибка? Это просто сокращение. Я тоже часто в чате или скайпе вместо you пишу u, вместо are пишу r или даже вместе "How are you" - "HRU?" или "Take care" - "TC" это нормальный язык в интернете. Тоже самое LOL вместо Laughing out loud и ROFL вместо Rolling on the floor laughing. Так быстрее и всем понятно.
-ji, -shi
не грамотность как писания так и языковые промахи, сленг
лол)
говорят с акцентом

Похожие вопросы