Если имеется в виду предложение "And my eye sockets empty see nothing but pain", то Василий Шамашов абсолютно прав (eye sockets-подлежащее, empty-определение к нему, see-сказуемое).
Но в каком-нибудь другом контексте "and my eye sockets empty" могло бы быть абсолютной номинативной конструкцией с прилагательным (the absolute nominative with the adjective construction).
В предложении эта конструкция часто выступает в качестве обстоятельства.
Примеры.
1. Adverbial modifier of attendant circumstances (сопутствующее обстоятельство):
She stood under the tree, her head full of strange ideas.
...her head full of strange ideas... -и голова её была полна... (absolute nominative with the adjective construction, глагол не нужен)
В самой конструкции глагол не нужен, а вот в предложении, к которому она относится (she stood under the tree…) глагол есть – stood.
2. Adverbial modifier of reason (обстоятельство причины):
The gallery door slightly ajar, I could hear the steps of the soldiers.
The gallery door was slightly ajar… - Так как дверь была слегка приоткрыта... (absolute nominative with the adjective construction, глагол не нужен)
В самой конструкции глагол не нужен, а вот в предложении, к которому она относится (I could hear the steps of the soldiers) глагол есть – could hear.
Но так как, скорее всего, вы имеете в виду текст песни, то в данном случае речь об этой конструкции не идёт.
Лингвистика
And my eye sockets empty. Как перевести? Мои глазницы пусты? Но если так, то должно быть = my eye sockets are empty?
No Name
Нет там никакой номинативной конструкции. Смотрите мой ответ.
sockets - подлежащее, empty - определение к нему
Сергей Болотов
Что это за правило? Здесь должен быть глагол to be
And my eye sockets empty
See nothing but pain
и пустота моих глазниц не видит ничего, кроме боли - вероятно, "empty" тут существительное
второй вариант: и глазницы мои, пустые - "empty" как уточнение
See nothing but pain
и пустота моих глазниц не видит ничего, кроме боли - вероятно, "empty" тут существительное
второй вариант: и глазницы мои, пустые - "empty" как уточнение
Похожие вопросы
- Me and my cat.Почему "Me" а не "I" ?
- Вот, у Синатры I've got you under my skin. Кто худо...жественней переведёт?
- Как перевести "This election cycle has me more pissed off than my monthly cycle." Что значит "has me more"
- Be-Bop-A-Lula? She's my baby? А как это перевести?
- Помогите, пожалуйста, перевести песню Jet - (Real) Are You Gonna Be My Girl?
- как перевести предложение My mum's name is Jane. She's 35 and a music teacher. She can play
- как перевести? my legs are very tired and tomorrow legs - oriented training will be, i dont know how ill take it:D
- can you check my composition in English about the poor and needy Thank you in advance
- "Stand quite still, be quite calm, and gradually the children will become conscious that you are waiting. Never, neve
- You're not ready, are you? Помогите перевести