Лингвистика
Вот, у Синатры I've got you under my skin. Кто худо...жественней переведёт?
Я бы сказала "Ты подкожно влезла мне в душу" :-)
Евгения Тетерина
Мне понравился ты заполнила мою душу. Но, я, Люда, выбрал Ваш вариант. Вы обычно очень хорошо отвечаете. Надеюсь, Вам будет приятно.
Безусловно, дословный перевод ничего не скажет. Мне кажется, лучшим вариантом будет - Ты неотъемлемая моя часть; часть меня, моего тела и души.
I have got you under my skin
Я в восторге от тебя
I've got you deep in the heart of me
Ты в моей душе
So deep in my heart, you're really a part of me
Так глубоко, что ты действительно часть меня
I've got you under my skin
Ты заполнила мою душу
I have tried so not to give in
Я так старался не поддаваться,
I have said to myself this affair never gonna go so well
Я говорю себе, что эта связь никогда не кончится хорошо,
But why should I try to resist, when baby I know so well
Но почему я должен пытаться сопротивляться, если я очень хорошо понимаю,
That I've got you under my skin
Что ты заполнила мою душу
I would sacrifice anything come what might
Я принесу в жертву все, что только возможно,
For the sake of holding you near
Ради того, чтобы ты была рядом со мной,
In spite of a warning voice comes in the night
Несмотря на предостерегающий голос, который приходит в ночи,
And repeats and then shouts in my ear
Повторяет и даже кричит мне в ухо.
Don't you know blue eyes, you never can win
Разве вы не знаете голубых глаз, у которых нельзя выиграть,
Use your mentality, wake up to reality
Используй свой разум, вернись в реальность,
But each time I do, just the thought of you
Но каждый раз, когда я делаю это, одна мысль о тебе
Makes me stop before I begin
Заставляет меня остановиться до того, как я начну,
'Cause I've got you under my skin
Потому что ты заполнила мою душу
Я в восторге от тебя
I've got you deep in the heart of me
Ты в моей душе
So deep in my heart, you're really a part of me
Так глубоко, что ты действительно часть меня
I've got you under my skin
Ты заполнила мою душу
I have tried so not to give in
Я так старался не поддаваться,
I have said to myself this affair never gonna go so well
Я говорю себе, что эта связь никогда не кончится хорошо,
But why should I try to resist, when baby I know so well
Но почему я должен пытаться сопротивляться, если я очень хорошо понимаю,
That I've got you under my skin
Что ты заполнила мою душу
I would sacrifice anything come what might
Я принесу в жертву все, что только возможно,
For the sake of holding you near
Ради того, чтобы ты была рядом со мной,
In spite of a warning voice comes in the night
Несмотря на предостерегающий голос, который приходит в ночи,
And repeats and then shouts in my ear
Повторяет и даже кричит мне в ухо.
Don't you know blue eyes, you never can win
Разве вы не знаете голубых глаз, у которых нельзя выиграть,
Use your mentality, wake up to reality
Используй свой разум, вернись в реальность,
But each time I do, just the thought of you
Но каждый раз, когда я делаю это, одна мысль о тебе
Makes me stop before I begin
Заставляет меня остановиться до того, как я начну,
'Cause I've got you under my skin
Потому что ты заполнила мою душу
Евгения Тетерина
Спасибо за всю песню, но я же просил только эту фразу!!!
Похожие вопросы
- "I`ve just run into my friend" - Что за "ve" и в чем её смысл в разных предложениях? Объясните пожалуйста.
- Переведите пожалуйста - "i feel about you makes my heart alone (или lone) to be free"
- Скажите, пожалуйста, чем отличается "I have a cat" от "I've got a cat"?
- Как лучше сказать: "I've not understand that you've written" или "I've not understand that you wrote"? Или оба годны?
- переведите пожалуйста песню You make my heart sing
- Please can you check my composition. thanks everybody
- Could you revie my essay-letter to the bank. Thanks a lot for help
- Please can you chec my composition thanks everybode
- Please can you check my composition. thanks everybody
- Please can you check my composition. thanks everybody