Лингвистика
"I`ve just run into my friend" - Что за "ve" и в чем её смысл в разных предложениях? Объясните пожалуйста.
Ребят у меня вопрос по поводу английского языка. Вот смотри, есть предложение "I`ve just run into my friend" - Я только что случайно встретился с моим другом. И у меня такой вопрос, для чего тут стоит после I такое сокращение как have(ve)? Просто насколько я знаю have - это "иметь" "обладать",но ведь в переводе предложения ничего ведь не сказано про иметь и обладать... Почему просто нельзя написать I just run into my friend? В чем заключается роль это VE? Просто уже много раз вижу когда она стоит так и не понимаю в чем её смысл? Объясните пожалуйста господа. Заранее спасибо!
Present Perfect, если не ошибаюсь
https://ru.wikipedia.org/wiki/Present_Perfect
https://ru.wikipedia.org/wiki/Present_Perfect
I've = I have. Времена Perfect. Дело не в переводе, have тут стоит как вспомогательный глагол и имеет другой смысл ( с точки зрения русского человека). С точки зрения американца это "Иметь [результат]" сейчас (если Present). I've just painted the wall - Я только что покрасил стену.
"I`ve just run into my friend" -'ve =have
have run--Present Perfect Active
Образуется :have/has( He,she,it) + 3 форма глагола
have run--Present Perfect Active
Образуется :have/has( He,she,it) + 3 форма глагола
Похоже, вы не уделяете должного внимания изучению грамматики. Но в таком случае вы МНОГОКРАТНО будете встречать в любых текстах (кроме самого примитивного уровня для начинающих) странные и непонятные конструкции, которые для знающих грамматику не представляют сложностей.
Поэтому рекомендую учить английский по самоучителю или взять в руки учебник (можно даже справочник) по грамматике с упражнениями и ключами.
В данном конкретном случае применено время Present Perfect. Самый-самый минимум знаний о нём должен включать:
1. (когда оно используется) - когда речь идет о недавно (или только что) завершенном действии.
2. (как оно строится) - с помощью вспомогательного глагола to have + смысловой глагол в третьей форме (которая иначе именуется причастием прошедшего времени).
3. в этом времени часто используются наречия just, already, которые подчеркивают недавнюю завершенность действия.
Примеры:
Я только что убил своего начальника - I have just killed my boss.
Я как раз закончил разделывание его трупа - I have just finished carving his corpse
Я уже позавтракал - I have already had my breakfast.
Обратите внимание на третий пример. Здесь глагол to have используется дважды. Сначала он - составная часть времени Present Perfect (т. е. вспомогательный глагол), а потом - часть стандартного выражения to have breakfast (здесь он смысловой глагол, поэтому стоит в третьей форме).
-----------
Почему нельзя сказать I just ran into my friend? Потому что англичанин сразу же заметит неправильность, нелогичность этой фразы. Ибо just и ran не сочетаются.
Примерно так же мы моментально увидим ошибку в словоупотреблении, если в телефонном разговоре на наш вопрос "Ты что сейчас делаешь?" иностранец ответит "Я хожу в магазин" вместо "Я иду в магазин". Ибо слово "хожу" и "сейчас" не сочетаются в русском языке.
Поэтому рекомендую учить английский по самоучителю или взять в руки учебник (можно даже справочник) по грамматике с упражнениями и ключами.
В данном конкретном случае применено время Present Perfect. Самый-самый минимум знаний о нём должен включать:
1. (когда оно используется) - когда речь идет о недавно (или только что) завершенном действии.
2. (как оно строится) - с помощью вспомогательного глагола to have + смысловой глагол в третьей форме (которая иначе именуется причастием прошедшего времени).
3. в этом времени часто используются наречия just, already, которые подчеркивают недавнюю завершенность действия.
Примеры:
Я только что убил своего начальника - I have just killed my boss.
Я как раз закончил разделывание его трупа - I have just finished carving his corpse
Я уже позавтракал - I have already had my breakfast.
Обратите внимание на третий пример. Здесь глагол to have используется дважды. Сначала он - составная часть времени Present Perfect (т. е. вспомогательный глагол), а потом - часть стандартного выражения to have breakfast (здесь он смысловой глагол, поэтому стоит в третьей форме).
-----------
Почему нельзя сказать I just ran into my friend? Потому что англичанин сразу же заметит неправильность, нелогичность этой фразы. Ибо just и ran не сочетаются.
Примерно так же мы моментально увидим ошибку в словоупотреблении, если в телефонном разговоре на наш вопрос "Ты что сейчас делаешь?" иностранец ответит "Я хожу в магазин" вместо "Я иду в магазин". Ибо слово "хожу" и "сейчас" не сочетаются в русском языке.
Ольга Якимова
Вот сейчас я ваш текст прочитал, И кажись у меня такое общее представления сразу сложилось по поводу своего вопроса. А по поводу грамматики, я знаю только презент симпле, паст симпле, футур симпле, так как только это успели разобрать с репетитором)) Анатолий позвольте задать вам вопрос, мне самому 22 года, как вы считаете, можно ли выучить английский в данном возрасте? Или так скажем уже будет проблематично? Уж очень хочу на нем свободно общаться. Учу слова всегда новые, устойчивые выражения, Но грамматику не трогаю без репетитора, так как боюсь её в каком то плане. Заранее спасибо за ответ.
Похожие вопросы
- Вот, у Синатры I've got you under my skin. Кто худо...жественней переведёт?
- Знатокам английского. Объясните, пожалуйста, одну вещь на примере предложения "When a shcoolboy I felt call for physics"
- Что означает фраза на русском "I've waited my" я на онлайн переводчике не могу понять смысл что там написанно
- Как грамотно сказать по-английски: "Я сдал экзамен"? I've passed my exam или I passed my exam?
- Как лучше сказать: "I've not understand that you've written" или "I've not understand that you wrote"? Или оба годны?
- Знатокам английского. Объясните, пожалуйста, почему в придаточном предложении Past Simple
- Объясните, почему в этом предложении, смысл один и тот же, а пишется по разному? только объясните по-русски!
- Это тоже пояснте пожалуйста. I'VE been living here for...,I've lived here for ...
- Зачем в этом предложении нужен are, если без него, также переводится? You are my friend
- Почему в предложение my friend didnt like play допустим, не likes а like, если он мой друг 3 лицо и там окончание s