Лингвистика

Как перевести "This election cycle has me more pissed off than my monthly cycle." Что значит "has me more"

Мои догадки:
В этот избирательный цикл я более обозлен, чем в мой ежемесячный цикл.
'has me more...' переводится не дословно же
ЮП
Юлия Пырова
777
Лучший ответ
В дни этих выборов я злюсь еще сильнее, чем в мои критические дни.
Или: Во время этих выборов я раздражительнее, чем во время собственных месячных.
Или: эти выборы выводят меня из себя (бесят меня) больше, чем ПМС.
Has me more pissed off = makes me more pissed off = делают меня более злой (раздраженной).
Этот избирательный цикл заставил меня мочиться больше, чем мои месячные (почему автор д. б. именно мужчиной?).
Алена Колесник
Алена Колесник
95 714
has me more - здесь это каузативная конструкция, показывающая, что субъект выполняет действие не непосредственно, а через кого-то.
Пример аналогичной конструкции:
I have my car washed. Я вымыл свою машину. - Это не значит, что я вымыл машину сам, это значит, что кто-то вымыл машину по моей просьбе / приказу / указанию и т. д. То есть, Я заставил /отдал вымыть свою машину.
I have washed my car . Я вымыл свою машину (сам) .
Как видим, от перестановки мест слагаемых сумма (смысл) значительно изменяется.
В данном примере This election cycle has me more pissed off than my monthly cycle. Этот избирательный цикл заставил меня мочиться (но не мочился сам! ) больше чем мой месячный цикл.
Этот избирательный цикл причинил мне больше зла, чем мой месячный (цикл) .
"причинил мне больше"
Инесса Джужа
Инесса Джужа
61 584
"Странная перчина" и "Аня Луч" ответили правильно, я лишь всё-таки уточню, то есть отвечу именно на ваш, на заданный, вопрос. А вопрос этот ответа не имеет, потому что это неверная постановка вопроса, потому что has me more ничего не означает, это лишь набор стоящих рядом друг с другом слов. Брать нужно всю конструкцию has me more pissed off than, которая по смыслу равнозначна конструкции has pissed off me more than - то есть конструкции такого вида, который привычен для школяров: сначала сложное сказуемое полностью (вся глагольная связка) , затем дополнение, затем обстоятельство и т. д. Но в английском предложении вполне возможно разделение сложного сказуемого, внедрение между его образующими других частей предложения, что и имеет место в данном примере.
эти выборы разозлили меня больше чем мои месячные