Лингвистика

Как перевести? If this is what our town has come to stand for . Контекст внутри. Спасибо)

What's the sense of all this home improvement
I liked my home the way it was before
If this is what our town has come to stand for
I don't think we need improvement anymore
Адыл Гусейнов
Адыл Гусейнов
1 283
Что-то я нифига не догоняю.
Под town тут имеются ввиду люди?
Мне понравился перевод Поли, но рискну предложить свой:
Если нашему городу (людям, живущим в нем) приходилось это терпеть,
я думаю нам больше не нужна перестройка.

Объясню суть: В городке (видимо маленький, раз town) мнение автора разделяют жители города, которые тоже против перестройки.
Перевел как "перестройка", ибо тут ед. ч. А improvement не относится к таким существительным как knowledge, например.
Попробуйте переубедить)
СН
Сергей Незванов
7 243
Лучший ответ
Зачем эти улучшения жилищных условий? Мне нравился мой дом таким, каким он был прежде. Если это то, чего наш город добивался, я не думаю, что нам нужны такие улучшения.
Liana Fisher
Liana Fisher
75 532
Какой смысл постоянно улучшать что-то в доме?
Мне нравится то, каким раньше был мой дом.
Если это то, к чему стремится наш дом, то я не думаю
Я не думаю, что мы должны продолжать улучшения.
Sony Sonyxxx
Sony Sonyxxx
5 910
Я кратко обьясню:
Какой сенс всех етих (домашних или домов) улучшений?
Я люблю свой дом какой он был перед етим
если ето то что наш город добывался
я не думаю что мы должны чтото еще улучшать

Я не отлично знаю англ. язык ну как смог :)
Какой смысл все это обустройство дома
Мне понравился мой дом, как это было раньше
Если это то, что наш город пришел постоять
Я не думаю, что мы больше не нуждаются в улучшении
Alexander Keeper
Alexander Keeper
2 389