Возможно, это аналог того, как первый (в своём роде) массовый продукт делает нарицательным своё название (кеды, техасы, памперсы, доширак...) .
Только в этом случае имела место привязка к родине изготовителя обуви - Чехия. Первые (в массовом употреблении) спортивные тапочки с мягкой кожаной подошвой были из Чехии, отсюда и привязавшееся название.
Идея, конечно очевидная. В словаре «От названий к именам» Введенской и Колесникова, там слово есть, сказано «По названию Чехии» . Но без комментариев это не убеждает, вспомним американские/русские горки.
Интересно хотя бы узнать, когда появилось.
В конце 1950-х в Москве слово уже использовалось. Это обязательо были кожаные тапочки без каблуков В МАСе ( 2 изд. , 1984) есть. В Ожегове 14 изд. (1982) все еще нет (сейчас есть) .
И анекдот в тему :)
Вы никогда не задумывались, почему:
чех - человек, а чешка - тапочек
финн - человек, а финка - ножик
швед - человек, а шведка - часть стопы
поляк - человек, а полька - танец
кореец - человек, а корейка - мясо
индеец - человек, а индейка - птица
китаец - человек, а китайка - яблоко
испанец - человек, а испанка - грипп
француз - человек, а французка - триппер
канадец - человек, а канадки - коньки
панамец - человек, а панамка - кепка
русский - человек, а русская - водка
болгарин - человек, а болгарка - пила
вьетнамец - человек, а вьетнамки - шлепанцы
американец - человек, а американка - бильярд
молдованин - человек, а молдованка - улица
непалец - человек, а не палка - это не палка.. .
и как вариант
Хорошо известно, что испанец - человек, а испанка - грипп; американец
-человек, а американка - бильярд; индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда; болгарин - человек, а болгарка
-инструмент; финн - человек, а финка - нож; поляк - человек, а полька
-танец; турок - человек, а турка - посуда; голландец - человек, а голландка-
печка; венгр - человек, а венгерка - слива; ленинградец или сочинец
-человек, а ленинградка или сочинка - преферанс; чехи и вьетнамцы - люди, а
чешки и вьетнамки - обувь; китаец - человек, а китайка - яблоко; молдаванин
- человек, а молдаванка - район Одессы.
Хорошего вам настроения :)
Лингвистика
почему чешки так называются?
в60-70гг была мода на спортивную обувь вшколе. еще называли -запасная обувь в сырую погоду. росс. магазины были завалены этим чехъословацким примитивом хотя и совсем неплохим хоть и не совем практичным
чешские потому что:):):)
Похожие вопросы
- Вот тоже интересно. Почему 00:00 называется полночью? Ведь полночь - это половина ночи. Но ночь начинается с 00:00.
- Почему майка так называется? Почему майка так называется?
- Почему зарабатывание криптовалюты называется майнингом, а тех, кто этим занимается - майнеры? При чем тут шахтёры? См+
- Почему язык Латвии называется латышский, а не латвийский?
- Оказывается "Арабские цифры" 1,2,3,4,5… придумали вовсе не арабы. Тогда почему они так называются?
- почему боксерские перчатки называются "перчатки" если они по сути варежки?
- Почему злачные места называются злачными? Они какое-то отношение к злакам имеют?
- Почему коровье мясо называется говядиной ?
- Почему нецензурная речь называется "мат"
- Почему фарцовщики так назывались?