Лингвистика

Это правда так переводится? (Английский)

Из онлайн учебника:

"She looked at me, her mouth working."
=>
"Она смотрела на меня, и губы ее дрожали."

Это действительно переводится так трогательно или авторы прикалываются?
AF
Andrey Fedynov
241
Да. "mouth working" переводится как заметное и судорожное движение губ (сильная дрожь).

Например, "...mouth working furiously".
Сабина Искендирова
Сабина Искендирова
50 441
Лучший ответ
Она посмотрела на меня, одновременно что-то жуя.
HX
Huseyn Xalilov
79 078
Это может переводиться так, а может иначе. Нам неизвестно, каков контекст, ситуация общения, эмоции собеседников. Я бы сказала, губы ее кривились. А может, она жевала губами. Смысл в том, что губы не находились в покое, то есть совершали какую-то работу, а уж какое слово переводчик подберет, дело его вкуса.

Поиск "идиом", то есть полное непонимание того, на каком уровне выполняется перевод (НЕ на уровне словарных значений, а на уровне смыслов, рождающихся при авторском словоупотреблении, считывании этих смыслов и передаче их доступными средствами родного языка) ни к чему хорошему вас не приведет. Это не ваш уровень.
Иван Пугачёв
Иван Пугачёв
66 336
Я вас, уважаемый, удивлю: перевод с языка на язык вовсе не сводится к механической подстановке слов одного языка вместо слов другого языка (да ещё и первым попавшимся в словарной статье смыслом). Если вы начнете сравнивать любую художественную книгу с её переводом, то на первой же странице и скончаетесь от удивления. Да что там художественную...

Пример: Authorized personnel only - Посторонним вход воспрещён.
Попробуйте найти в английском предложении "посторонних", "вход", и "воспрещен". А ведь это совершенно правильный перевод.

К сожалению, в школах на уроках иностранных языков основам перевода не учат вообще от слова совсем (считается, что он "как-то сам получится"), вот и возникает при столкновении "с реальной жизнью" подобное удивление на ровном месте. А ведь перевод - это непростое дело, которому нужно долго учиться.
Раиса Павловская P.S. Словарь - не догма, а руководство к действию!
Да, это забавный пример.
Я бы так перевел.

Она смотрела на меня, беззвучно шевеля губами.
Она смотрела на меня и губы ее работали.
Оля Панчук
Оля Панчук
3 106
в переводчике посмотри если не веришь