Лингвистика
кто-нибудь дошел до уровня чтения по-английски, когда незнакомые слова и обороты практически не встречаются?
Всё не знает никто.
Тут дело в том, что по-английски одно и то же можно сказать 1001 способом. Это могут быть какие-то синонимы, или идиоматика, или культурные (а часто - и характерные только для какого-то региона) references, или... Например, hero - это огромный гамбургер. Но не везде. А Klondike - это не Клондйк, а ванильное мороженое в вафельном стаканчике и шоколадной глазури. Но тоже далеко не везде. Смекаешь?
Елена Лещёва
да, это я уже понял.
Это наверное как можно знать русский язык, но наверняка невозможно знать все говоры и языковые особенности всех регионов России.
читай меньше и такой момент наступит скорее
а что, изредка в словарик заглядывать религия не позволяет?
я вот с 94 года переводом занимаюсь - нет-нет да и приходится заглядывать.. и вообще как нас учили - переводчик без словаря - это не переводчик)))))))))
я вот с 94 года переводом занимаюсь - нет-нет да и приходится заглядывать.. и вообще как нас учили - переводчик без словаря - это не переводчик)))))))))
Мну - технические, художественные тексты - кроме специализированных гуманитарных - медицинских, юридических и т. д.
В своей сфере да
если честно, то тех кто знает Английский технический вообще по пальцам можно пересчитать и изучить его можно только при помощи многолетней практики
все зависит от уровня литературы, которую вы читаете. К примеру, Нил Гейман, Джек Лондон или Томас Пинчон - совершенно разные уровни английского языка, и если первых двух вы можете более менее спокойно прочитать с уровнем intermediate-upperintermediate, то последнего - требуется не менее upper, а лучше advanced. Ну и также с технической литературой
Похожие вопросы
- Стоит ли при чтении иностранного текста, учить все незнакомые слова, или только важные ?
- Ваше мнение: читать литературу на иностранном языке, нужно, если знаешь кол-во незнакомых слов не выше10%
- Вы переводите незнакомые слова, когда читаете книги на английском?
- Незнакомое слово на французском
- оказывается "обними" по-английски переводится четырьмя (!) словами wrap your arms around
- Было у вас так, что прочитали где-то незнакомое слово...
- Народ, увидел незнакомое слово инклюзивный. Поискал на сайтах, ничего не понятно. Объясните пожалуйста как для дурачка.
- Скол ко нужно времени и что нужно делать, чтобы дойти до уровня Б2 в английском языке? Я сейчас... ну, начальный видимо
- В каких словах и оборотах вы допускаете ошибки, ловите себя на этом и совершаете вновь? Граммар-наци, не стесняемся!
- Это нормально, когда твой словарный запас английского на нуле и при чтений книг ты смотришь каждое слово в словаре ?