Лингвистика
Как сказать на английском "Я могу не играть" и "Я не могу не играть"?
Лично я могу сказать I can't live without this game (or without playing (this game)), но всё же, как сказать по-другому?
I can keep myself from playing (this game). - Я могу и не играть.
I can't help playing (this game). - Я не могу не играть.
I can't help playing (this game). - Я не могу не играть.
Я не могу играть - I can not (can't) play
Я могу не играть - I can not to play
Я не могу не играть - I can't help playing (to play)
Я могу не играть - I can not to play
Я не могу не играть - I can't help playing (to play)
Елена Омелехина
I can not to play - в природе не существует
вообще принято по правилом грамматики только одно отрицание хотя
носители часто его нарушают
например I haven't no money вместо I haven't any money
тогда по аналогии могло бы быть I can't no playin'
но так не правильно по правилам грамматики наверное такое вопрос можно задать только носителям языка можно ли так ваше первое предложение прекрасно смысл передает
носители часто его нарушают
например I haven't no money вместо I haven't any money
тогда по аналогии могло бы быть I can't no playin'
но так не правильно по правилам грамматики наверное такое вопрос можно задать только носителям языка можно ли так ваше первое предложение прекрасно смысл передает
I'm a geek (задрот)
I'm addicted to video games
I'm slipping back into the game world.
I'm addicted to video games
I'm slipping back into the game world.
Токбергенова Замира
переведёшь?
Токбергенова Замира
тогда как - я могу не играть?
Вы народ в тупик своими вопросами поставили. Тут присутствует игра слов, Чтобы перевести, нужно создать другую игру слов.
I can stay away from the game.
I cannot help staying away from the game.
=Даже мне мой первод не нравится, но он ближе в вашим исходным предложениям. И по смыслу и по идиомам
I can stay away from the game.
I cannot help staying away from the game.
=Даже мне мой первод не нравится, но он ближе в вашим исходным предложениям. И по смыслу и по идиомам
Ай кен ту гейм. Ай кеннот донт гейм
Я не могу не играть.
I can't do anything but play.
or
I can do nothing but play.
I can't do anything but play.
or
I can do nothing but play.
"Я могу не играть" - можно перевести на английский через need.
I don't need to play
There is no need for me to play this game
I don't think I need to play this
А фразу "я не могу не играть" вам уже сказали, через конструкция I can't help DOING SMTH.
I don't need to play
There is no need for me to play this game
I don't think I need to play this
А фразу "я не могу не играть" вам уже сказали, через конструкция I can't help DOING SMTH.
Валерия Вечеря
Don't need означает мне не нужно. Я бы первую фразу вообще с глаголом may использовала. Can сюда не пойдет, need тоже
Могу не играть:
I may not play
I might not play
I'm fine without playing
I don't need to play
__________
Не могу не - это устойчивое выражение - can't help doing smth.
I can't help playing.
I may not play
I might not play
I'm fine without playing
I don't need to play
__________
Не могу не - это устойчивое выражение - can't help doing smth.
I can't help playing.
I can (not) avoid playing.
I can't help playing
Токбергенова Замира
объяснишь конструкцию?
I can't help but play
I can't stop playing this game.
I can't play
Похожие вопросы
- Люди, которые знают английский, когда вы например, читаете книгу, а на заднем плане играет английская песня,
- Почему текст на английском прочитать могу, а речь не понимаю?
- Нужен список самых популярных слов английского языка (чтобы выучить и общаться на нем), можете скинуть свой список?
- Английский язык. Можете проверить текст на ошибки
- как люди могут знать по 6 языков?я английский не могу выучить,Это же трудно,за сколько можно научиться говорить нем??
- Помогите с английским. Не могу понять как всё таки переводить это!
- У кого хороший английский не могли бы помочь с переводом предложения.
- Почему Русский язык не международный, как английский ? Ведь матом говорят все РУССКИМ. Даже чукчи могут ПОСЛАТЬ на...
- Какие пособия по изучению английского языка можете порекомендовать?
- В русском языке есть "ты" есть "вы" а в английском только "you" я до сих пор не могу понять, как в фильмах переводят