Лингвистика

Разница между этими предложениями.

Какая разница по смыслу между "I will to have a good job" и "I will be to have a good job" и "i will have had a good job" и "i will have been having a good job" Объясните понятно, прошу!
Всё это чушь. Ни одно из предложений в природе не существует.
Иван Никулин
Иван Никулин
85 121
Лучший ответ
1. Построено неправильно, надо I will have a good job. Здесь простое будущее время Future Simple. Перевод: У меня будет хорошая работа.
2. Здесь есть модальный глагол to be. Он выражает долженствование и используется:
а) когда речь идет о действии, необходимом для выполнения какого-то плана, расписания.
б) когда надо показать неизбежность, предопределенность.
Следовательно, перевод примерно такой: "Я должен (согласно плану) иметь хорошую работу", "Я неизбежно буду иметь хорошую работу"
3. Future Perfect - будущее завершенное время. Обозначает действие, которое закончится к определенному моменту в будущем. Но при этом всегда надо указывать, о каком моменте (периоде) идет речь. Например:
"I will have had a good job by the summer" - У меня будет хорошая работа к лету.
4. Ну, тут вообще накручено. Это Future Perfect Continuous - будущее завершенно-длительное время. И я, признаться, затруднюсь адекватно перевести это предложение на русский. Что-то вроде "Я буду иметь хорошую работу на протяжении некоторого времени, вплоть до такого-то момента"
Вера Аксенова
Вера Аксенова
84 842
Разница большая:

- I will be to have a good job. - такого нет в природе.
- I will to have a good job. - такого тоже нет в природе.
- i will have had a good job - (к какому-то моменту в будущем) у меня (уже) будет хорошая работа.
- i will have been having a good job - (до какого-то момента в будущем) у меня (уже какое-то продолжительное время) будет хорошая работа.
Anastasia Gabonia
Anastasia Gabonia
82 921