Лингвистика
Есть ли разница в вопросительных предложениях между "Are you ready?" и "You're ready?". Является ли второе ошибочным?
Are you ready? - будет правильным. Второе неверно, так как в вопросительных предложениях are, is, am ставится вперед подлежащего.
второе - грубая ошибка, вопрос задан фактически по-русски.
но америкосы и так говорят.. .
но америкосы и так говорят.. .
Второе высказывание вполне допустимо (с соответствующей интонацией) . Формально к нему полагается "хвостик" (тэг) - типа русского "не так ли? " - с отрицанием утверждения (или наоборот! )
Ты уже готов, не так ли?
Ты уже готов, не так ли?
По правилам первый вариант - правильный, а второй - грубая ошибка. Но американцы не очень соблюдают книжные правила, и в разговорном языке употребимы оба варианта.
Скорее всего, можно ответить, что нет. И на счет разницы и на счет ошибочности.
Нас в школе тоже учили, что должна быть инверсия (то есть сказуемое или его часть встает перед подлежащим) .
Но, похоже, под влиянием иностранцев на нормы английского языка эти постулаты уходят в прошлое.. .
Вот цитаты из книги американского писателя Девида Дрейка "Seas of Venus":
Johnnie looked at his uncle. "He's the one she ran off with?" (Джонни посмотрел на дядю. "Он был тем [человеком] , с которым она сбежала? ")
"His name's Gordon?" Haynes said. (Его фамилия Гордон? - спросил Хайнес)
Справедливости надо сказать, что таких примеров в книге достаточно мало....
Нас в школе тоже учили, что должна быть инверсия (то есть сказуемое или его часть встает перед подлежащим) .
Но, похоже, под влиянием иностранцев на нормы английского языка эти постулаты уходят в прошлое.. .
Вот цитаты из книги американского писателя Девида Дрейка "Seas of Venus":
Johnnie looked at his uncle. "He's the one she ran off with?" (Джонни посмотрел на дядю. "Он был тем [человеком] , с которым она сбежала? ")
"His name's Gordon?" Haynes said. (Его фамилия Гордон? - спросил Хайнес)
Справедливости надо сказать, что таких примеров в книге достаточно мало....
во втором допущена грубейшая ошибка т. к второе является утверждением.
Лучше использовать первый вариант, но лично я часто слышала от американцев и второй вариант)
Похожие вопросы
- Вопросительное предложение "How do you do"
- Почему пишем 'do' в английском языке? Do you speak English? - Вы говорите по английски? Are you ready? - Вы готовы?
- Какая разница между вопросами What are you, Who are you, What do you do, когда надо узнать о работе? British English
- Английский. Как употребляются "Do you", "Are you +ing", "Will you"?
- Два вопросительных предложение (английский) они грамматически верно, но где чаще используется первое где второе?
- are you fit? can you name some advices to keeping fit
- You're not ready, are you? Помогите перевести
- Пожалуйста правильно ли написано со словом than - 1.You're older than his. 2.You work are hardler than me.
- Where do you think you're going? 'It's nothing to do with you. Как адекватно перевести эти два предложения ?
- В каких предложения нужно употреблять WE ARE. THEY ARE, YOU ARE, а в каких нет?