Лингвистика

Вопросительное предложение "How do you do"

Седня мне училка сказала, что я на него должен отвечать тем же "How do you do" Допустим меня спрашивают "How do you do" Я должен ответить "How do you do" Не глупо ли это? :))) Не нужно говорить, все ок, я поживаю хорошо и т.д.
-how do you do?
- I'm fine, thank you. And you?
Обычно так приветствие происходит.
MR
M... R...
16 997
Лучший ответ
Ну вы же на "здравствуйте" не отвечаете "да, спасибо, у меня все хорошо со здоровьем" или "да не жалуюсь на здоровье"! Вот и они также. Это фигура речи, просто приветствие.
Госпожа Настя
Госпожа Настя
49 279
доисторическая ваша училка, давно уже никто не использует эту конструкцию, и в Великобритании в том числе.. . мой вам совет, ответьте ей, как она того хочет, чтобы отвязалась, а саме будьте умненьким мальчиком и знайте, что так говорить не надо....
Не нужно дословно переводить. Это нужно воспринимать просто как приветствие.
Серега Уразов
Серега Уразов
8 264
Твоя училка говорит на английском 18го века. Скажи ей, дядя профессиональный переводчик так сказал
Aleksei Kulikovskih
Aleksei Kulikovskih
5 972
это приветствие, после того, как людей только что представили друг другу (formal). в каждодневной жизни не употребляется. подразумевает "здравствуйте" в ситуации знакомства
Svincova.l
Svincova.l
5 149
это не училка виновата, это англичашки с заскоком.
Бобурка Пётр
Бобурка Пётр
3 514
Это официальное приветствие. особенно, когда ты знакомишься с человеком на работе, собрании, и т. д. также принято говорить при знакомстве с человеком, который старше тебя возрастом.
Училка не виновата, эт просто англичане чересчур вежливые....)))
Abilai Kubashev
Abilai Kubashev
769
в Америке это выражение живет на уровне Hello, поэтому они часто не заморачиваются с ответом на данный вопрос) логично, что ТАКЖЕ ответом на него может быть How do u do)