Лингвистика

"What do you do see ?" Может ли существовать такой вопрос ? И если да, то что он значит ?

Такой вопрос возможен, второе do выполняет в данном случае усилительную роль перед основным глаголом и вопрос переводится:
Что ты на самом деле (действительно) видишь?

Вот еще пример использования глагола do в таком качестве:
Why didn't you have dinner? Почему ты не пообедал?
But I did have dinner. Но ведь я пообедал.
A_
Aidos __ ***
91 379
Лучший ответ
[Fuckти4Еckий 0Дна] а вы реально видели такое do в вопросах ?
Я вижу только один вариант, в случае, если вопрос следует после фразы с усилением "I do see" типа:
- It's dark outside, you can not see a shit
- But I do see how a guy is hitting your car with a baseball bat.
- What do you "do see"? - То есть один чувак говорит "Да я, блять, вижу! " , а другой переспрашивает Что ты "блять видишь"?
Но это очень искусственное использование.
Люба Сорокина
Люба Сорокина
64 263
Бывает только What do you see)
AS
Asetkhan Shanbayev
13 721
..Нет.. Словарный понос получается... Переводится "Что ты видишь? " What do you see?
ДА, МОЖЕТ. Второе "ду" придает эмоциональности, выделяет смысл сказанного (ведь, ну-ка, же, ну и ):
"И что же вы видите? "
Другой вариант, по контексту: "А что, если вы увидите? "
[Fuckти4Еckий 0Дна] а вы реально видели такое do в вопросах ?
Владимир Бухтояров Have you been here and what did you do/see? - очень частый пассаж, но это не в нашу тему. Шишке, пожалуй, такой и мог встретиться.
еще:
http://w ww. teamapproach. c om/lead24.asp
A variation of this exercise: the next time you are watching a drama on TV, turn the volume all the way down. Focus your attention on the body language. What did you do notice? What was being expressed? Why did you conclude that?

Инвариант всех примеров - смысл "ЖЕ", "НУ И": и что ЖЕ вы увидели? Ну и что ЖЕ ты видишь?
может
это предложение можно перевести дословно: что ты делаешь, что бы видеть?
а если перевести и добавить смысл, получится то, что написано выше
"что же вы видите? "