Лингвистика

Какая разница между вопросами What are you, Who are you, What do you do, когда надо узнать о работе? British English

LZ
Luna Zima
3
Если о работе, то What do you do?
Варианты:
"What do you do for a living?'
"So what do you do for work?
"What line of work are you in?"
"Where do you work?"
"Where are you working now?"

What are you? и Who are you? - больше нацелены на то, чтоб узнать, что вы за человек, причем Who are you? может прозвучать грубо, аналогично русскому "Кто ты такой!?"
Лидия М
Лидия М
48 322
Лучший ответ
Асылай Шакенаева What do you do это хамство. малознакомых людей так не спрашивают
О работе - только What do you do.
What are you? - I'm a human being. (Что ты такое?)
Who are you? - I'm Vasya Ivanov. (Ты кто такой?)
Разницы особой нет, разве только для вашего препода. Все эти вопросы практического смысла не имеют и представляют исключительно академический интерес. В жизни задавать их в лоб неприлично.
Чтобы вежливо узнать о специальности и работе (с какой целью интересуетесь?), как пишет английский антрополог Kate Fox, стоит овладеть искусством предположений и косвенных вопросов:
- Я работаю в больнице.
- О, вы, наверное, доктор (желательно с повышающим коэффициентом, даже если человек больше чем на санитарку не тянет).
- Нет, я...

Иначе прослывете грубияном, как все русские.
Олеся ...
Олеся ...
75 900
What's your job?
What do you do for a living?
What's your occupation?

What do you do? Чем ты занимаешься?

What is he? Кто он по профессии?

What’s her job/profession/occupation? Какая у нее работа/профессия/должность?
Ольга Бекбаева
Ольга Бекбаева
99 500