Лингвистика
Английский жаргон. Вопрос о происхождении слов указанных ниже.
Boogie, Jig, Jigaboo, Skinhead, Moolimoolinyon, Schvatzit, Junglebunny. Greaser, Greaseball, Dago, Guinea, Whop, Ginzo, Kike, Zebe, Heed, Yid, Mocky, Himie, Mick, Donkey, Turkey, Limey, Frog. Zip, Zipperhead, Squarehead, Crout, Hiney, Jerry, Hun, Slope, Slopehead, Chink, Gook
A) Это происхождение не всякий нэйтив знает.
B) Работа не на пять минут, поэтому за бесплатно сами-сами-сами.
B) Работа не на пять минут, поэтому за бесплатно сами-сами-сами.
Остальные не знаю, skinhead от слов skin (кожа) + head (голова) = молодежная культура как в википедии написано
Держи, если тебе ещё нужно. Что смог, то нашёл! :)
Greaser- субкультура (зародившаяся в 40-50х годах, которые носили кожаные куртки, а их причёски были похожи на причёски популярных тогда звёзд ( Элвиса Пресли, Бадди Холли и др.). Ещё они катались на машинах (хот-родах) и обожали жанр рокабилли, что в итоге он стал популярным на тот момент.
Skinhead- субкультура, зародившаяся в конце 1960х годов, которая в изначальном своём виде представляла собой смесь из ямайских рудбоев и модов ( популярной на тот момент субкультуре в Великобритании).
Gook- оскорбительное название азиатов- (чаще всего корейцев и вьетнамцев, т. к. была война во Вьетнаме). Этот термин появился, когда американские войска, участвующие в корейской войне, услышали термин "Мигук", который является корейским словом для Соединенных Штатов Америки. Этот термин произносится так же, как "Ме Гук". Американцы думали, что корейцы называют себя гуками, и это название прижилось. Это название также относится к вьетнамцам.
Jigaboo- оскорбительное прозвище афро-американцев (как я понимаю, это переводится как негр).
Chink- тоже оскорбительное название азиатов, но теперь уже всех, без разбора.
Greaseball- оскорбительное прозвище итальянцев- как я понимаю, оно переводится, как ''макаронник''.
Jerry- немецкий солдат.
Crout- слово взято из феминистского сленга, означает "х... емразь"
Kike- оскорбительное прозвище еврея.
Hun- либо варвар, вандал, либо презренное слово к немцам.
Zipperhead-унизительное слово, относящееся к азиатам (корейцам).
Squarehead- тут всё понятно, даже без жаргона. Тупой, болван, тупица.
Boogie-либо танцевать, либо название танца- буги-вуги.
Jig-двигаться или заставлять кого-то/что-то двигаться вверх и вниз короткими быстрыми движениями. Либо то же, что и "F...ck". Либо танцевать.
Junglebunny- ещё одно слово для определения афроамериканца.
Dago- дешевое красное вино (чаще итальянского производства). Либо кличка испанца или итальянца.
Guinea- либо страна Гвинея, либо жаргон, обзывающий для Итальянцев.
Whop- тяжёлый удар.
Ginzo- человек, приехавший из италии, Итальянец, либо презрительное название- итальяшка.
Heed- означает быть внимательным, понимать, внимать
Yid- оскорбительное слово по отношению к евреям, называется оно "жид".
Mocky-либо еврей, либо молодая кобыла.
Himie- ты наверное имеешь слово Homie? Такого слова нет.
Mick- оскорбительное прозвище ирландцев.
Donkey- либо осёл, либо дурак, либо женщина с толстой "ж... пой"
Limey- англичанин.
Frog- либо презрительное название француза, либо лягушка, либо ресторан с французской кухней.
Zip-использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip. Либо значение файла на компьютере.
Hiney- ягодицы
Slope- уклон; покатость; наклон, либо свалить куда-либо.
Slopehead- опять же, оскорбительный термин, чаще всего применимый для вьетнамцев.
Насчёт Moolimoolinyon и Schvatzit- ничего не нашёл. Надеюсь, что помог тебе.
Greaser- субкультура (зародившаяся в 40-50х годах, которые носили кожаные куртки, а их причёски были похожи на причёски популярных тогда звёзд ( Элвиса Пресли, Бадди Холли и др.). Ещё они катались на машинах (хот-родах) и обожали жанр рокабилли, что в итоге он стал популярным на тот момент.
Skinhead- субкультура, зародившаяся в конце 1960х годов, которая в изначальном своём виде представляла собой смесь из ямайских рудбоев и модов ( популярной на тот момент субкультуре в Великобритании).
Gook- оскорбительное название азиатов- (чаще всего корейцев и вьетнамцев, т. к. была война во Вьетнаме). Этот термин появился, когда американские войска, участвующие в корейской войне, услышали термин "Мигук", который является корейским словом для Соединенных Штатов Америки. Этот термин произносится так же, как "Ме Гук". Американцы думали, что корейцы называют себя гуками, и это название прижилось. Это название также относится к вьетнамцам.
Jigaboo- оскорбительное прозвище афро-американцев (как я понимаю, это переводится как негр).
Chink- тоже оскорбительное название азиатов, но теперь уже всех, без разбора.
Greaseball- оскорбительное прозвище итальянцев- как я понимаю, оно переводится, как ''макаронник''.
Jerry- немецкий солдат.
Crout- слово взято из феминистского сленга, означает "х... емразь"
Kike- оскорбительное прозвище еврея.
Hun- либо варвар, вандал, либо презренное слово к немцам.
Zipperhead-унизительное слово, относящееся к азиатам (корейцам).
Squarehead- тут всё понятно, даже без жаргона. Тупой, болван, тупица.
Boogie-либо танцевать, либо название танца- буги-вуги.
Jig-двигаться или заставлять кого-то/что-то двигаться вверх и вниз короткими быстрыми движениями. Либо то же, что и "F...ck". Либо танцевать.
Junglebunny- ещё одно слово для определения афроамериканца.
Dago- дешевое красное вино (чаще итальянского производства). Либо кличка испанца или итальянца.
Guinea- либо страна Гвинея, либо жаргон, обзывающий для Итальянцев.
Whop- тяжёлый удар.
Ginzo- человек, приехавший из италии, Итальянец, либо презрительное название- итальяшка.
Heed- означает быть внимательным, понимать, внимать
Yid- оскорбительное слово по отношению к евреям, называется оно "жид".
Mocky-либо еврей, либо молодая кобыла.
Himie- ты наверное имеешь слово Homie? Такого слова нет.
Mick- оскорбительное прозвище ирландцев.
Donkey- либо осёл, либо дурак, либо женщина с толстой "ж... пой"
Limey- англичанин.
Frog- либо презрительное название француза, либо лягушка, либо ресторан с французской кухней.
Zip-использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip. Либо значение файла на компьютере.
Hiney- ягодицы
Slope- уклон; покатость; наклон, либо свалить куда-либо.
Slopehead- опять же, оскорбительный термин, чаще всего применимый для вьетнамцев.
Насчёт Moolimoolinyon и Schvatzit- ничего не нашёл. Надеюсь, что помог тебе.
Похожие вопросы
- Какова этимология происхождения слов из тюремного жаргона?
- Почему во многих сайтах под заголовком "Происхождение слова", только значение того слова, хоть и в нескольких вариантах?
- Почему в английском языке некоторые буквы в слове вообще не произносятся?? ? ( см. внутри)
- Происхождение слова "бандерша"
- Этимология, т. е. происхождение слова УШКУЙНИКИ. Есть ли лучше и логичнее объяснение, чем в моём пояснении к вопросу ?
- Кто знает наиболее правдоподобную версию происхождения слова "мародёр"?
- происхождение слова Музей
- И все же не дает мне покоя происхождение слова "тормозок". Как вы думаете, откуда оно пошло?
- происхождение слова багульник
- Вопрос по структурной лингвистике. Происхождение слова "Галимый"