УЛЫБНИСЬ:))
Остановка - durak [дурак]
Стакан - bardak [бардак]
Дворец - saray [сарай]
Дама, госпожа (в т. ч. надпись на Ж. туал.) - bayan [баян]
Едь помедленнее - yavaş git [я ваш гид]
Тарелка - tabak [табак]
Шляпа - kalpak [калпак]
Шторы - perde [пэрдЭ]
Кис-кис - pisi-pisi [писИ-писИ]
Другой, иной - başka [башка]
Чёрное г***о ( простите ) - kara bok [коробок]
Лингвистика
Почему Турция и индейка по-английски одинаково называются
Ми Ки
галстук - kravat - [кровать]
А почему в русском языке орудие для покоса, женская прическа и длинная песчаная отмель одним словом называются?
А по-итальянски - Москва и муха.))
Просто так совпало.
Просто так совпало.
Привожу гугл-перевод БЕЗ КОРРЕКТИРОВКИ выдержку из статьи "Turkeys" Википедии на англ. языке.
Одна из теорий (возникнования названия "turkey") заключается в том, что, когда европейцы впервые встретились с индейками в Америке, они неправильно идентифицировали птиц как тип гинефаулов, которые уже были ввезены в Европу торговцами из Турции через Константинополь, и поэтому их прозвали "турецкими коками". Таким образом, название североамериканской птицы стало «Turkey fowls» или «Indian turkeys», которая затем была сокращена до «turkeys».
Вторая теория возникает из-за того, что индейки поступают в Англию не непосредственно из Северной и Южной Америки, а через торговые суда с Ближнего Востока, где они были одомашнены успешно. Опять импортеры дали имя птице; ближневосточные купцы назывались «торговцами из Турции», так как большая часть этой территории была частью Османской империи. Следовательно, название «птицы Турции» или, вскоре после этого, «turkeys".
Одна из теорий (возникнования названия "turkey") заключается в том, что, когда европейцы впервые встретились с индейками в Америке, они неправильно идентифицировали птиц как тип гинефаулов, которые уже были ввезены в Европу торговцами из Турции через Константинополь, и поэтому их прозвали "турецкими коками". Таким образом, название североамериканской птицы стало «Turkey fowls» или «Indian turkeys», которая затем была сокращена до «turkeys».
Вторая теория возникает из-за того, что индейки поступают в Англию не непосредственно из Северной и Южной Америки, а через торговые суда с Ближнего Востока, где они были одомашнены успешно. Опять импортеры дали имя птице; ближневосточные купцы назывались «торговцами из Турции», так как большая часть этой территории была частью Османской империи. Следовательно, название «птицы Турции» или, вскоре после этого, «turkeys".
Нинка Одайник
Неужели гуглоперевод достиг такого уровня?? Не поверил бы, если бы не ваше пояснение.
Julia Р.
Похоже автор снёс вопрос про hardly
А Грузия и штат Джорджия почему? А почему они вообще как-то называются? А вот обматерят тебя на незнакомом языке — обидишься?
А Скрипаль - вообще не переводится.
Похожие вопросы
- почему турция и индюк пишится одинаково на английском "turkey"
- Грамматика или Почему россияне не говорят по-английски?
- Почему игра, похожая на регби, в США называется "американский футбол", если ногами там вообще не играют???
- Всегда гадал. А почему скандинавы постоянно говорят по-английски? И как часто его используют?
- Почему произношение букв и звуков почти одинаково у всех людей в мире ?
- Почему фамилии на всех языках пишутся одинаково, а названия стран по разному ? Например, Китай в США называют Чайной
- Почему уголовный кодекс РФ именно так и называется? А положим, не кодекс чести или, положим, бесчестия ?
- Почему во многих странах некий электро прибор называется включатель, а у нас в народе его называют выключатель?
- Почему Турецкий и Индюшка одинаково по-английски - Turkey? 0_o
- Почему Грузия называется по-английски "Georgia"?