Не только черный. На испанском negro многозначно: https://translate.academic.ru/Negro/es/ru/
Насколько я знаю, неполиткорректным это слово у нас стало исключительно с распространением в нашей речи всяческих англицизмов, последние где-то, лет двадцать-тридцать. До этого слово считалось вполне себе приличным. Почему оно оскорбительно в США - это совсем другой вопрос.
Происхождение слова из латыни не имеет большого значения при определении его стилистической окраски. Слова жид и еврей тоже имеют разное употребление, хотя означают одно и то же.
Лингвистика
В русском и английском слово "негр" неполиткорректно и говорят "черный"..А на испанском черный "el negro" и как они?..
У них negro = черный цвет (хоть земли. хоть сапог).
Поэтому там всё в порядке.
Поэтому там всё в порядке.
какого храна в русском негр стало неполиткорректным? Перепутали с американским нигер? Негоу и в английском - нормально! В русском слово было всегда вполне уважительным.
Вы еще Нигер, Нигерию и Монте-Негро переименуйте. Представляю, как обрадуются жители Афро-Американии!
Вы еще Нигер, Нигерию и Монте-Негро переименуйте. Представляю, как обрадуются жители Афро-Американии!
Евреев в Польше официально называют "жидами" и не стесняются.
Когда это в русском языке ввели политкорректность на обычные не ругательные слова?
Дилмурод Юлдашев
здрасте.. а в газетах-журналах-тв употребляют неполиткорректные слова?
В английском слово nigger действительно неприлично, в русском слово "негр" никогда не было ругательным и ни на что не заменяется (не путать с псевдополиткорректностью). Ругательные слова в русском - это черномазый и чернож.... ый.
Что касается вашего вопроса, то в любом языке есть как приличные, так и неприличные слова для разных людей, понятий и пр. Этимология слова тут не при чём.
Что касается вашего вопроса, то в любом языке есть как приличные, так и неприличные слова для разных людей, понятий и пр. Этимология слова тут не при чём.
Как чебуреки
Теперь наши троллят америкосов с их полит корректностью афро-кофе.
И как сейчас Черногорию называют у них Montenegro поменяют на Monteafro
И как сейчас Черногорию называют у них Montenegro поменяют на Monteafro
Похожие вопросы
- Транскрипция английских слов на русском языке
- Когда в испанском употребляетsya "el", a kogda "un"?
- Почему в английском слове sprint есть "s" и "t", а в корне русского слова воспрянуть и "с" и "т" отсутствуют?
- В русском языке есть слова, заимствованные из английского. Есть ли в английском языке слова, взятые из русского? Какие?
- Английский слово ride (езда) и русское родео связаны?
- Какой язык лучше выучить после русского и английского? Думаю между испанским и немецким, может есть другие варианты?
- почему в русском языке 30% слов английские? берём англо-русский словарь
- Как перевести с русского на английский?
- Пожалуйста помогие перевести слова на английский язык...С русского на английский...Пожалуйста.
- Уважаемые переводчики - нужна помощь! Проверьте пожалуйста мой текст с русского на английский на наличие ошибок!