Лингвистика
Почему в одних странах говорят русиа, а в других раша? И как правильно? Если то и то правильно, то почему так ?
Разные страны, разные языка. У англичан Раша, у испанцев и арабов Русиа, у греков Росия, у басков Эрусиа, у французов Лярюси, у монголов Орос улус, у латышей Криевиа, у финнов Веная... У всех правильно. Это их языки. Они регулируются их правилами. Точно так же и в русском языке: Великобритания, а не Грейт Британ, Соединённые Штаты, а не Юнайтед Стейтс, Грузия, а не Сакартвело или Джоржия. Бывают исключения. Так в последние годы мы, к примеру, стали употреблять Белорусь вместо Белоруссии, Мьянму вместо Бирмы, Кот`д`Ивуар вместо Берега Слоновой Кости... Однако если Вы употребите в разговоре Белоруссия, а не Белорусь, Вас поймут. То есть, Вы смело можете пользоваться правилами и языковыми традициями того языка, который используете. Хотите стилизовать, эмоционально окрасить речь или донести какой-то особый смысл? Можете использовать слова другого языка.
Виталий В
А как у шведов?
Из-за тёплого климата иностранцы имеют (?) менее высокий эволюционный уровень. В том числе - менее развитую анатомию голосовых мышц и (?) менее развитые речевые отделы мозга.
Это приводит к тому, что слово "Россия" они произнести не могут и упрощают его. Первая стадия упрощения сводится к "проглатыванию" сдвоенного согласного, то есть, произношению как "Росия".
Вторая стадия упрощения - более животное, то есть гортанное, произношение первого слога, что приводит к "Русия".
Третья стадия упрощения - укорочение слова за счёт отбрасывания последнего слога. И облегчение произношения первых двух по типу повторяющегося слога (детского лепета "мама", "папа", или животного "мяу-мяу", "гав-гав"). При этом получается "Раша".
Самая (?) неразвитая анатомия - у карликовых аборигенов джунглей Индокитая (вьетнамцев). Читал, что там название России сокращено до одного слога.
)
Это приводит к тому, что слово "Россия" они произнести не могут и упрощают его. Первая стадия упрощения сводится к "проглатыванию" сдвоенного согласного, то есть, произношению как "Росия".
Вторая стадия упрощения - более животное, то есть гортанное, произношение первого слога, что приводит к "Русия".
Третья стадия упрощения - укорочение слова за счёт отбрасывания последнего слога. И облегчение произношения первых двух по типу повторяющегося слога (детского лепета "мама", "папа", или животного "мяу-мяу", "гав-гав"). При этом получается "Раша".
Самая (?) неразвитая анатомия - у карликовых аборигенов джунглей Индокитая (вьетнамцев). Читал, что там название России сокращено до одного слога.
)
Потому, что русский Иван - это английский Джон. Различная транскрипция слов в языках; -)
И в каких других так говорят? Раша это чисто английский вариант, а вот где говорят Русиа вообще не понятно.
Виталий В
Так обратился один абориген к ведущей Орла и решки . В какой стране, увы память не зафиксировала
разные языки - разное звучание. япония - ниппон - джапан
Возможно американский/английский вариант английского. А вообще, официально принято произношение [Раша]. Руссиа - орфоэпически неправильно.
Похожие вопросы
- Почему города и страны на языках других стран называются вообще совершенно не так как назвал свой народ?
- Правильно ли стоят здесь запятые? Есть сомнения почему-то...
- Лингвисты! Как правильно и почему?
- А КТО именно решает, как правильно говорить, а как НЕ правильно?
- Объясните мне, как правильно говорить "туристский" или "туристический" бизнес??? И почему...
- Почему на телевидении говорят "одноврЕменно" (с ударением на первую Е)? Разве это правильно?
- Как правильно написать имя НаталЬя или НаталИя и почему?
- Почему названия некоторых стран на разных языках звучат по разному?
- Как правильно на Украину или в Украину??? И почему???
- Where did he born? Where was he born?как правильно?и почему где то was а где то did?