Лингвистика

Зачем Вы учите польский язык?

Лёгкий, красивый, много контента - есть что почитать, что посмотреть и что послушать, от классики до современности. А ещё на нём уйма информации по истории и культуре Восточной Европы и славян в целом, которой не найдёшь на других языках. Как ни крути, язык полезный.
Elena Zabroskova
Elena Zabroskova
9 746
Лучший ответ
Все языки мира не невозможно выучить. Для меня никакого смысла нет, чтобы его учить. Вот подруга взялась за него, потому что ее дочку фирма, в которой та работает, отправила в Польшу возглавлять представительство.
Несколько раз общалась с поляками, получалось и без знания польского языка.
Андрей Лапшин
Андрей Лапшин
57 798
Сдать экзамен на карту поляка.
Елена Маркова
Елена Маркова
53 324
Kurwa - это наше всё
Не учу, но иногда смотрю как то или иное слово будет на нем, ради прикола
Бардзо чикаво!
Начинал его изучение — для того, чтобы получить общее представление о разнообразии культур славянских народов. Сравнивая польский язык с русским, можно отчасти представить себе славян в целом: 1) как в общем историческом процессе из единого праславянского народа возникли современные славяне и 2) насколько велико различие (на статистическом уровне) между славянскими языками. Кроме того, сравнение любых родственных языков позволяет увидеть и хорошо осознать некоторые важные элементы общего языкознания (лексические единицы и их составление из морфем, особенности фонетики и так далее).

Очень важным является тот факт, что благодаря польскому языку можно лучше представить себе историю русского языка, находя общие элементы. Особенно для меня, потому что я никогда не изучал этимологию и мало знаю о происхождении отдельных русских слов. А если читать, допустим, русскую литературу 18 века от Р. Х., то там часто встречаются слова, имеющие современные польские аналоги, но в русском языке вышедшие из употребления.

А ещё одно применение польского языка — это возможность с его помощью освоить другие западнославянские языки, если на русском отсутствуют соответствующие учебные пособия. В интернете есть, например, хороший учебник нижнелужицкого языка для поляков. А мне нравится кашубский язык — и в этом случае тоже по-польски больше создаётся обучающих материалов.
Elena Zabroskova Иногда создаётся впечатление, что русская литература 18-19 века даже по стилистике ближе к польскому, чем к современному русскому. Множество оборотов и речевых приёмов, которые вышли из употребления в русском, но широко используемые в польском.
Не учила и не буду учить. Зачем?