Только не гугл-переводчиком - им я и сама пробовала (естественно, не то)
Kyo: But even so… it’s like I can’t convey [the message]. I was thinking I will be understood someday, I will be able to convey what kind of person I am, but nothing changed. They just think I’m moody. People create this kind of image [of me] and think like that.
– But I don’t think we can ever remove misunderstandings from interactions with other people.
Kyo: Yet I can’t help thinking that as I’m singing so honestly, shouldn’t I be able to convey more? So even as I’m doing this for so long, I don’t really feel like I’m being understood. It would be about one or two people out of thousand. Other people mostly don’t understand me.
– I think that’s quite a low estimate.
Kyo: But that’s what I think. Like 'in a year everyone will make a fun of me’, 'everything will be gone’. Those are the feelings I’m directing at myself in this album. Like 'it’s your own fault’. That’s why I think it’s a very hardcore album. But for those two people out of thousand who will understand me, for them I wanted to write the 10th songa 'Followers’.
– From that point the trend in the album is changing, right? A song sang in a medium tempo.
Kyo: It’s only this song and 'Ranunculus’. The only light, the lyrics I wrote for those very few people. So… normally, as I’m only doing that for a long time, even as the thing I want to say is gone it wouldn’t turn strange. But in my case it won’t be gone. It’s a nice thing for someone in such position. Always having something inside of me exploding, being driven by some impulses, somewhere there is myself who’s relieved (who can relax and be at peace)… but in the end it’s hard/tiresome.
– That’s true.
Kyo: But if it’s not tiresome, it wouldn’t be Kyo… can you understand? If it’s not tiresome it’s not Kyo.
– It must be very vexing.
Kyo: It is. But, there are almost no times when I’m someone else than a person called Kyo. It’s also like that when I’m eating with friends. And there are times when I’m feeling sorry to my parents.
Лингвистика
Кто знает английский - помогите пожалуйста, перевести с английского на русский небольшую часть интервью (в описании)
Kyo: Но даже если так... Это как если бы я не был способен донести свою точку зрения. Я думал, что однажды я буду понят, думал, что буду способен донести до общественности, что я за человек, но ничто не изменилось.
Они просто считают меня занудой. Люди создают обо мне такую картину и думают в этом направлении.
– Но я не думаю, что нам когда-нибудь удастся ликвидировать непонимание в общении с другими людьми.
Kyo: Я не могу не думать: раз я пою так честно, неужели я не способен передать таким образом нечто большее? Однако хоть я и делаю это столь продолжительное время, у меня на самом деле нет ощущения, что меня понимают. Ну, кроме одного-двух человек из тысячи. Остальные меня практически не понимают.
– Мне кажется, что это слишком заниженная оценка.
Kyo: Но это именно то, что я думаю. Типа "через год я стану всеобщим посмешищем", "всё пройдёт". Это те мысли, которые я направляю на себя в этом альбоме. Типа "ты сам во всём виноват". Поэтому я считаю, что это очень суровый альбом. Но для тех двух человек из тысячи, кто меня понимает, я захотел написать 10-ю песню - "Followers" ("Последователи")
– С этого места тренд в альбоме меняется, верно? Песня исполняется в умеренном ритме.
Kyo: Так можно сказать только об этой песне, а также о "Ranunculus". Единственный луч, текст, написанный для тех очень немногих людей.
Простите, закончить не успеваю, может кто-то доделает, а я вынужден прерваться ))
Они просто считают меня занудой. Люди создают обо мне такую картину и думают в этом направлении.
– Но я не думаю, что нам когда-нибудь удастся ликвидировать непонимание в общении с другими людьми.
Kyo: Я не могу не думать: раз я пою так честно, неужели я не способен передать таким образом нечто большее? Однако хоть я и делаю это столь продолжительное время, у меня на самом деле нет ощущения, что меня понимают. Ну, кроме одного-двух человек из тысячи. Остальные меня практически не понимают.
– Мне кажется, что это слишком заниженная оценка.
Kyo: Но это именно то, что я думаю. Типа "через год я стану всеобщим посмешищем", "всё пройдёт". Это те мысли, которые я направляю на себя в этом альбоме. Типа "ты сам во всём виноват". Поэтому я считаю, что это очень суровый альбом. Но для тех двух человек из тысячи, кто меня понимает, я захотел написать 10-ю песню - "Followers" ("Последователи")
– С этого места тренд в альбоме меняется, верно? Песня исполняется в умеренном ритме.
Kyo: Так можно сказать только об этой песне, а также о "Ranunculus". Единственный луч, текст, написанный для тех очень немногих людей.
Простите, закончить не успеваю, может кто-то доделает, а я вынужден прерваться ))
Максим Черноморцев
спасибо большое-прибольшое! у Вас очень приятный перевод, если можете, вернитесь к тексту позже (когда удобно, мне не сильно срочно))
Ты нарвалась на нужного человека, Тристи.
---------------------------------------------------------------
Кио: Но даже так… Я, в общем, не могу передать (сообщение). Я думал, меня однажды поймут, я смогу передать, что я за человек, но нет, никак. Для них я просто тряпка. Они выдают такой образ (мой) и так и думают.
— Но вряд ли можно взять и убрать путаницу, общаясь с другими людьми, уладить всё.
Кио: Но я всё как-то не могу не думать, что если честно пою, разве не выразить больше? Ну и даже хоть так долго этим занят, всё равно как-то не чувствую, что меня понимают. Может быть, где-то один или два из тысячи. А другие так всё равно, нет, в общем.
— Думаю, какая-то низкая оценка.
Кио: Но я вот так думаю. Ну, что «через год все будут вообще смеяться», и «всему конец». Вот эти вот чувства я адресую себе в этом альбоме. Типа «ты сам и виноват». Ну и вот, я думаю, что это очень глубокий альбом. Но для тех двоих из тысячи, что меня поймут, им я хотел написать десятую песню «Сторонников».
— В этом плане главная линия альбома изменчива, так? Песня шла в среднем темпе.
Кио: Это лишь эта песня и «Ранункулус». Это тот свет, лирика от меня тем, кого мало. В общем, обычно, пусть и долго работаю, и пусть хочу что-то сказать, и мимо, это не особо странно. Но сейчас этого не будет. Это вообще здорово в таком положении. Всегда во мне есть такое, что взрывается, какие-то импульсы, и где-то там есть я, и я выделился (и могу спокойно расслабиться), но под конец всё очень тяжело.
— Верно, да.
Кио: Но не будь трудно, был бы не Кио. Вам понятно? Если нетрудно, то и не Кио.
— Да, весьма досадно, видимо.
Кио: Вот так. Но это крайне редко, что я тот, который не Кио. Ну и так же это так, когда я с друзьями ем. И бывает также, случается, что я вот жалею своих родителей.
---------------------------------------------------------------
Кио: Но даже так… Я, в общем, не могу передать (сообщение). Я думал, меня однажды поймут, я смогу передать, что я за человек, но нет, никак. Для них я просто тряпка. Они выдают такой образ (мой) и так и думают.
— Но вряд ли можно взять и убрать путаницу, общаясь с другими людьми, уладить всё.
Кио: Но я всё как-то не могу не думать, что если честно пою, разве не выразить больше? Ну и даже хоть так долго этим занят, всё равно как-то не чувствую, что меня понимают. Может быть, где-то один или два из тысячи. А другие так всё равно, нет, в общем.
— Думаю, какая-то низкая оценка.
Кио: Но я вот так думаю. Ну, что «через год все будут вообще смеяться», и «всему конец». Вот эти вот чувства я адресую себе в этом альбоме. Типа «ты сам и виноват». Ну и вот, я думаю, что это очень глубокий альбом. Но для тех двоих из тысячи, что меня поймут, им я хотел написать десятую песню «Сторонников».
— В этом плане главная линия альбома изменчива, так? Песня шла в среднем темпе.
Кио: Это лишь эта песня и «Ранункулус». Это тот свет, лирика от меня тем, кого мало. В общем, обычно, пусть и долго работаю, и пусть хочу что-то сказать, и мимо, это не особо странно. Но сейчас этого не будет. Это вообще здорово в таком положении. Всегда во мне есть такое, что взрывается, какие-то импульсы, и где-то там есть я, и я выделился (и могу спокойно расслабиться), но под конец всё очень тяжело.
— Верно, да.
Кио: Но не будь трудно, был бы не Кио. Вам понятно? Если нетрудно, то и не Кио.
— Да, весьма досадно, видимо.
Кио: Вот так. Но это крайне редко, что я тот, который не Кио. Ну и так же это так, когда я с друзьями ем. И бывает также, случается, что я вот жалею своих родителей.
Лиза Бисерова
лучше бы словарём воспользовались переводить это не ваше
Похожие вопросы
- Помогите,пожалуйста,перевести грамотно предложения на русский язык с английского
- Английский! Помогите пожалуйста перевести с англ. на русский, только без элект. переводчиков. буду благодарна...очень
- Английский!!! Помогите пожалуйста перевести с инглиша на русский, только без эл. переводчиков. Буду очень благодарна
- помогите пожалуйста перевести короткий диалог с русского на немецкий?
- Помогите пожалуйста перевести с английскийского на русский?!!
- Помогите пожалуйста перевести татарский анекдот на русский язык!!! Срочно надо!!!
- помогите, пожалуйста перевести с немецкого на русский. перевод электронного словаря не нужен.
- Помогите пожалуйста перевести 5 предложений с русского на немецкий..время поджимает!!!
- Помогите , пожалуйста, перевести с немецкого на русский не электр.переводчиком
- Помогите пожалуйста перевести с немецкого на русский!!!