Лингвистика

Может кто помочь перевести текст? Крайне желательно в рифму!!!

Place your hand inside mine
I’ll take you away
To a place with no struggle, a place with no pain
I “know” it’s impossible, or so they all say
An enemy on impulse, to conquer and prey

And we will find out…just how real or just how wrong this is.

Is this all we are? Is this all we're capable of?
Is this all we are? Slaves to our nature, bound to its fate?
Violence and hatred, suspicions and greed
A corrupt doctrine and dogmatic creed.
This isn't all we are...friendship, love, unity, and peace.

It's asleep in our hearts. We must reawaken it.
Rise up!
Положи свою руку в мою
Я заберу тебя
В место без борьбы, место без боли
Я «знаю», что это невозможно, или так все говорят
Враг импульсивно, чтобы победить и охотиться
И мы узнаем ...насколько это реально или просто неправильно.
Это все, что мы есть? Это все, на что мы способны?
Это все, что мы есть? Рабы нашей природы, связанные с ее судьбой?
Насилие и ненависть, подозрения и жадность
Коррумпированное учение и догматическое вероисповедание.
Это не все, что мы есть ...дружба, любовь, единство и мир.
Это спит в наших сердцах. Мы должны пробудить это.
Подниматься!
НБ
Нурислам Боранбаев
11 272
Лучший ответ
Положи свою руку в мою.
Я заберу тебя
Туда, где нет борьбы, где нет боли.
Я "знаю", что это невозможно, то есть они все говорят
Враг стремится завоевать добычу.

И мы узнаем... насколько это реальны или ложны эти утверждения.

Это все мы? Это все, на что мы способны?
ограниченные своей жребием. Насилие и ненависть, подозрения и жадность
Коррумпированная доктрина и догматическое вероучение.
Это не все, что есть в нас... дружба, любовь, единство и мир.

Они спят в наших сердцах. Мы должны пробудить их.
Вставайте!
***juliya Воробьева
***juliya Воробьева
94 936
Дай руку, мой свет,
Уведу я тебя вдаль,
Туда, где нет борьбы, и боли нет.
Знаю, это - лишь мечта; у людей лишь слыхал
Про то, как хищник иной
иную добычу терзал...
)Tuz (
)Tuz (
52 999
Это Майкл Джексон?
Неведомое место
Когда я мчался по шоссе,
Мой джип стало бросать из стороны в сторону,
Я не знал, что мне делать,
Я остановился, вышел из машины,
Посмотрел вниз и заметил, что
Проколоты шины.

Тогда я вышел,
Припарковал машину на обочине,
И стал думать, как решить свою проблему,
Я огляделся вокруг —
На шоссе не было ни одной машины,
У меня появилось странное чувство,
Будто туман встал перед глазами.

Итак, я пошел вниз по дороге,
Из тумана появилась женщина,
Она сказала: «Не волнуйся, мой друг,
Я позабочусь о тебе,
Возьми меня за руку, я заберу тебя отсюда»

О-о-о

Отвези меня в неведомое место,
Отвези меня в неведомое место.

Как только она вывела меня из тумана,
Я увидел, что передо мной предстал прекрасный город,
Где играют дети,
Смеются и улыбаются
Люди,
Они ничего не боятся.

Она сказала: «Это то самое место,
Где нет боли,
Здесь царит любовь и счастье».
Она повернулась ко мне, посмотрела в глаза,
Расплакалась,
Ухватилась за мою руку и сказала:
«Теперь у тебя есть друг»

О-о-о

Отвези меня в неведомое место
(Неведомое)
Отвези меня в неведомое место
(В место, в неведомое место)
Отвези меня в неведомое место
(Отвези меня, отвези в неведомое место)
Отвези меня в неведомое место
(В место...)

Ху!
Да!
Черт!
Ху!

Она стала оказывать мне знаки внимания,
Целовать и обнимать меня,
Она действительно не хотела,
Не хотела, чтобы я уходил.
Она показала мне места,
Которых я никогда не видел
И вещи, которых я прежде не делал.
Все это было невероятно увлекательно.

Я увидел траву, небо и птиц,
А также цветы среди деревьев,
Это место наполнено любовью и счастьем,
Я поражен миром, в котором уже хотел бы остаться.

А чуть позже я опустил руку в карман,
Достал из него бумажник
С фотографиями моей семьи и девушки,
Это то место,
Которое ты избрала, чтобы побыть со мной,
Когда тебе казалось, что
Ты могла бы жить в другом мире.

У-у, у-у

Отвези меня в неведомое место
(Черт, отвези меня, в неведомое место)
Отвези меня в неведомое место
(Смотри, это неведомое место)
Отвези меня в неведомое место
(Отвези меня, черт, в неведомое место)
Отвези меня в неведомое место
(Смотри, это неведомое место, его нет, нет, нет)

На на на нанана нанана на на
(На, на, неведомое место)
На на на нанана нанана на на
(Неведомое место)
На на на нанана нанана на на
(На, на, на, неведомое место)
На на на нанана нанана на на
(Смотри, это неведомое место)
На на на нанана нанана на на
(Отвези меня, отвези меня, отвези меня
в неведомое место)
На на на нанана нанана на на
(Неведомое место)
На на на нанана нанана на на
(Неведомое место)
На на на нанана нанана на на
(Неведомое место)