Лингвистика
История происхождения междометий в русском языке
как произошло междометие в русском языке? (его история)
Наш язык трудно представить себе без ёмких словечек, выражающих не столько содержательную сторону сказанного, сколько эмоциональную. Причём, как известно, они различны по своему содержанию. Интересна и история происхождения некоторых из них.
Так, например, наши вскрики-выкрики А!, О!, У!, Ух!, Фу! особенной истории происхождения не имеют: родились они "стихийно-импульсивно", да так и зависят от наших эмоций и психологического состояния. Есть, как известно, более сложные междометия ("младшие братья и сёстры" вскриков - выкриков): Ого! Угу! Ау! Они появились, как утверждают многие учёные, от простых О! А! У! Есть и неприличные междометия.
Словом, с которым мы обычно поднимаем телефонную трубку, алло!, появилось, скорее всего, вместе с телефоном, то есть относительно недавно. Существует несколько точек зрения на происхождение данного слова. Некоторые учёные считают, что оно пришло из английского языка и восходит к английскому hello "здравствуй". Другие учёные полагают, что телефонное алло пришло в русский язык из французского языка в конце 19 века (во французском языке есть похожее allons "ну" (от глагола aller "идти"). И у этого алло есть автор: Шарль Бивор, образовавший это слово где-то в 1878-80 г. г.
А вот с детства милое баю-бай. Скорее всего, это форма глагола баять "говорить, рассказывать сказки", следовательно, баю-бай является родственником слов басня, краснобай, обаятельный.
Бис и браво частенько можно услышать в театре от эмоциональных поклонников того или иного вида искусства. Наверное, вы знаете, что бис происходит от латинского "дважды" (помните, наверное, ту самую биссектрису - "крысу, которая бегает по углам и делит его пополам"). В русский язык слово пришло из французского.
Итальянское слово bravo возникло как междометие-одобрение на основании слова bravo "смелый, храбрый; молодец".
Те, кто увлекаются собаками или охотой, наверняка знают междометия ату и тубо. Ату является термином натравливания (синоним словам усь, бери, хватай). Тубо -команда лежать на месте (синоним словам смирно, не тронь, будь на месте). Откуда пришли эти слова? Слово тубо споров особенно никаких не вызывает. Оно пришло в 18 веке из французского (откуда, кстати, пришли слова апорт, куш и др.) tout beau "всё хорошо". Происхождение слова ату имеет несколько версий. Первая: это русское слово, образованное сочетанием междометия а и наречия ту (тут). Вторая: восходит к французскому a toutes jambes "со всех ног", в котором был опущен именной компонент (jambes) и осталось a tout.
Ну, а теперь рассмотрим слово чур. Это слово, встречающееся ещё у Даля, в нашей жизни чаще всего употребляется детьми в играх (чур, меня -"не трогай!"; чур, я вожу; чур, пополам!). Хотя, наверняка, вы знаете слова пращур (известное ещё с ХV века), чураться, чурбан, которые встречаются в нашем языке и имеют некоторое отношение к слову чур. Многие языковеды ( в том числе В. И. Даль) считают, что первоначальное значение слова было "рубеж", "межа", "предел", откуда далее - "пограничный знак", "кол" как обозначение границы, защиты. Отсюда связь со словом чурбан (есть диалектные слова чурак, чурка) и в прямом значении слова ("короткий обрубок дерева", бревна"), и в переносном ("бестолковый, ограниченный, неповоротливый человек"). Слово пращур связано, скорее, со значением "обоготворённый покровитель рода", которое появилось несколько позже.
Таким образом, междометие - живая и богатая часть речи, служащая для эмоционального выражения чувств и волевых побуждений. Все междометия передают самые разнородные чувства, порой прямо противоположные: радость, ликование, одобрение и т. д.
Подробнее читаем здесь: https://studwood.ru/980083/literatura/proishozhdenie_mezhdometiy
Так, например, наши вскрики-выкрики А!, О!, У!, Ух!, Фу! особенной истории происхождения не имеют: родились они "стихийно-импульсивно", да так и зависят от наших эмоций и психологического состояния. Есть, как известно, более сложные междометия ("младшие братья и сёстры" вскриков - выкриков): Ого! Угу! Ау! Они появились, как утверждают многие учёные, от простых О! А! У! Есть и неприличные междометия.
Словом, с которым мы обычно поднимаем телефонную трубку, алло!, появилось, скорее всего, вместе с телефоном, то есть относительно недавно. Существует несколько точек зрения на происхождение данного слова. Некоторые учёные считают, что оно пришло из английского языка и восходит к английскому hello "здравствуй". Другие учёные полагают, что телефонное алло пришло в русский язык из французского языка в конце 19 века (во французском языке есть похожее allons "ну" (от глагола aller "идти"). И у этого алло есть автор: Шарль Бивор, образовавший это слово где-то в 1878-80 г. г.
А вот с детства милое баю-бай. Скорее всего, это форма глагола баять "говорить, рассказывать сказки", следовательно, баю-бай является родственником слов басня, краснобай, обаятельный.
Бис и браво частенько можно услышать в театре от эмоциональных поклонников того или иного вида искусства. Наверное, вы знаете, что бис происходит от латинского "дважды" (помните, наверное, ту самую биссектрису - "крысу, которая бегает по углам и делит его пополам"). В русский язык слово пришло из французского.
Итальянское слово bravo возникло как междометие-одобрение на основании слова bravo "смелый, храбрый; молодец".
Те, кто увлекаются собаками или охотой, наверняка знают междометия ату и тубо. Ату является термином натравливания (синоним словам усь, бери, хватай). Тубо -команда лежать на месте (синоним словам смирно, не тронь, будь на месте). Откуда пришли эти слова? Слово тубо споров особенно никаких не вызывает. Оно пришло в 18 веке из французского (откуда, кстати, пришли слова апорт, куш и др.) tout beau "всё хорошо". Происхождение слова ату имеет несколько версий. Первая: это русское слово, образованное сочетанием междометия а и наречия ту (тут). Вторая: восходит к французскому a toutes jambes "со всех ног", в котором был опущен именной компонент (jambes) и осталось a tout.
Ну, а теперь рассмотрим слово чур. Это слово, встречающееся ещё у Даля, в нашей жизни чаще всего употребляется детьми в играх (чур, меня -"не трогай!"; чур, я вожу; чур, пополам!). Хотя, наверняка, вы знаете слова пращур (известное ещё с ХV века), чураться, чурбан, которые встречаются в нашем языке и имеют некоторое отношение к слову чур. Многие языковеды ( в том числе В. И. Даль) считают, что первоначальное значение слова было "рубеж", "межа", "предел", откуда далее - "пограничный знак", "кол" как обозначение границы, защиты. Отсюда связь со словом чурбан (есть диалектные слова чурак, чурка) и в прямом значении слова ("короткий обрубок дерева", бревна"), и в переносном ("бестолковый, ограниченный, неповоротливый человек"). Слово пращур связано, скорее, со значением "обоготворённый покровитель рода", которое появилось несколько позже.
Таким образом, междометие - живая и богатая часть речи, служащая для эмоционального выражения чувств и волевых побуждений. Все междометия передают самые разнородные чувства, порой прямо противоположные: радость, ликование, одобрение и т. д.
Подробнее читаем здесь: https://studwood.ru/980083/literatura/proishozhdenie_mezhdometiy
Термин междометие впервые появился в 1619 году в «Грамматике» Мелетия Смотрицкого (см. История русского литературного языка) , в форме «между́метие» (буквальный перевод с лат. interjectio, в котором inter — «между» , а jectio — «бросание; невольное высказывание») .
Множество непервообразных междометий - славянского, а еще вернее сказать - русского происхождения (тпру, увы, улю-лю, извините, спасибо, брысь, Господи, батюшки-святы, все глагольные междометия - хлоп, прыг, брысь, т. к. они ведут свое происхождение от застывших форм аориста именно в русском языке и т. д.) . Значение этих междометий понятно носителям всех славянских языков, хотя их фонетическая оформленность в ряде случаев может сильно отличаться от звуковой оболочки междометия в русском языке, что связано с различиями в истории развития разных славянских языков.
Логично, что заимствованными называются междометия, пришедшие в русский язык из других языков, например: браво, вира, майна, баста (итал.) ; адью, бис, фюить (франц. ) и т. д. Часто употребляемые в последнее время русскоговорящими людьми иностранные формулы вежливости (danke, mersi, thanks и т. п.) , бесспорно, также являются заимствованными. Хотя интересен тот факт, что в молодежной речи и сленге можно встретить примеры своеобразной русификации таких этикетных форм за счет русских аффиксов, например: «Передай соль, пожалуйста. О, санькаю вэри-вэри» (от англ. thank you very mach) или «Вы уж пардоньте, мне пора» (от франц. pardon). «Дзенкую вас за все и убегаю» (от польск. dziekuje). Подобные заимствования очень близки к варваризмам, однако нельзя не отметить, что их употребление в современном русском языке всегда стилистически окрашено.
В русском языке междометия заимствовались наряду с другими словами в результате контакта народов с давних пор. Процесс заимствования в той или иной мере происходил и происходит постоянно. На сегодняшний день наиболее активен (и даже агрессивен) в плане привнесения своих лексем в русский язык английский язык в его американской интерпретации. Так, к новейшим заимствованиям междометий в современном русском языке можно отнести междометия типа: упс, кул, о-оу, бла-бла-бла, вау и т. п. Т. к. их эквиваленты, имеющиеся в русском языке, семантически гораздо точнее самих заимствований и их выбор гораздо больший (ой-ух-эх, здорово, класс, круто, здрасьте, приехали, ну вот, конец, ну-ну, да-да-да, ага, шик, блеск, красота, ого и т. д.) , то частое использование иноязычных междометий в повседневной речи подростков не представляется оправданным. Это безусловные варваризмы в составе заимствований русского языка.
Междометия, как и другие слова языка, могут устаревать. Вот, например, диалог из Капитанской дочки: «А слышь ты, Василиса Егоровна, – отвечал Иван Кузьмич, — я был занят службой: солдатушек учил» . — «И, полно! — возразила капитанша. — Только слава, что солдат учишь: ни им служба не дается, ни ты в ней толку не видишь» . Междометие "и" не употребляется в современной речи, так же, как неупотребительны междометия "Вишь! ", "Чу! " и "Ба! ".
Множество непервообразных междометий - славянского, а еще вернее сказать - русского происхождения (тпру, увы, улю-лю, извините, спасибо, брысь, Господи, батюшки-святы, все глагольные междометия - хлоп, прыг, брысь, т. к. они ведут свое происхождение от застывших форм аориста именно в русском языке и т. д.) . Значение этих междометий понятно носителям всех славянских языков, хотя их фонетическая оформленность в ряде случаев может сильно отличаться от звуковой оболочки междометия в русском языке, что связано с различиями в истории развития разных славянских языков.
Логично, что заимствованными называются междометия, пришедшие в русский язык из других языков, например: браво, вира, майна, баста (итал.) ; адью, бис, фюить (франц. ) и т. д. Часто употребляемые в последнее время русскоговорящими людьми иностранные формулы вежливости (danke, mersi, thanks и т. п.) , бесспорно, также являются заимствованными. Хотя интересен тот факт, что в молодежной речи и сленге можно встретить примеры своеобразной русификации таких этикетных форм за счет русских аффиксов, например: «Передай соль, пожалуйста. О, санькаю вэри-вэри» (от англ. thank you very mach) или «Вы уж пардоньте, мне пора» (от франц. pardon). «Дзенкую вас за все и убегаю» (от польск. dziekuje). Подобные заимствования очень близки к варваризмам, однако нельзя не отметить, что их употребление в современном русском языке всегда стилистически окрашено.
В русском языке междометия заимствовались наряду с другими словами в результате контакта народов с давних пор. Процесс заимствования в той или иной мере происходил и происходит постоянно. На сегодняшний день наиболее активен (и даже агрессивен) в плане привнесения своих лексем в русский язык английский язык в его американской интерпретации. Так, к новейшим заимствованиям междометий в современном русском языке можно отнести междометия типа: упс, кул, о-оу, бла-бла-бла, вау и т. п. Т. к. их эквиваленты, имеющиеся в русском языке, семантически гораздо точнее самих заимствований и их выбор гораздо больший (ой-ух-эх, здорово, класс, круто, здрасьте, приехали, ну вот, конец, ну-ну, да-да-да, ага, шик, блеск, красота, ого и т. д.) , то частое использование иноязычных междометий в повседневной речи подростков не представляется оправданным. Это безусловные варваризмы в составе заимствований русского языка.
Междометия, как и другие слова языка, могут устаревать. Вот, например, диалог из Капитанской дочки: «А слышь ты, Василиса Егоровна, – отвечал Иван Кузьмич, — я был занят службой: солдатушек учил» . — «И, полно! — возразила капитанша. — Только слава, что солдат учишь: ни им служба не дается, ни ты в ней толку не видишь» . Междометие "и" не употребляется в современной речи, так же, как неупотребительны междометия "Вишь! ", "Чу! " и "Ба! ".
Похожие вопросы
- Сколько процентов слов германского происхождения присутствует в русском языке? Приведите примеры слов.
- Какие слова татарского происхождения есть в русском языке
- В русских школах изучают историю русского языка? Почему русские не знают происхождение русских слов и языка в целом?
- Почему русский язык превращается в птичий? Сплошные междометия с местоимениями. И в каждом предложении- привкус феньки.
- Про историю русского языка
- Русский язык - лучший язык в мире? Вряд ли такое в других языках это возможно?
- Про "сложность" русского языка
- Всегда было интересно почему русские трактуют происхождение иностранных географических названий исходя из русского языка
- Пора остановить деградацию русского языка! Наш язык стал слишком легким и примитивным! Обидно прямо.
- что означает "мониторинг"- происхождение слова и смысл в современном язык и соответствующее ему слов в русском языке