Лингвистика

История происхождения междометий в русском языке

как произошло междометие в русском языке? (его история)
Xxx Xxx
Xxx Xxx
153
Наш язык трудно представить себе без ёмких словечек, выражающих не столько содержательную сторону сказанного, сколько эмоциональную. Причём, как известно, они различны по своему содержанию. Интересна и история происхождения некоторых из них.
Так, например, наши вскрики-выкрики А!, О!, У!, Ух!, Фу! особенной истории происхождения не имеют: родились они "стихийно-импульсивно", да так и зависят от наших эмоций и психологического состояния. Есть, как известно, более сложные междометия ("младшие братья и сёстры" вскриков - выкриков): Ого! Угу! Ау! Они появились, как утверждают многие учёные, от простых О! А! У! Есть и неприличные междометия.
Словом, с которым мы обычно поднимаем телефонную трубку, алло!, появилось, скорее всего, вместе с телефоном, то есть относительно недавно. Существует несколько точек зрения на происхождение данного слова. Некоторые учёные считают, что оно пришло из английского языка и восходит к английскому hello "здравствуй". Другие учёные полагают, что телефонное алло пришло в русский язык из французского языка в конце 19 века (во французском языке есть похожее allons "ну" (от глагола aller "идти"). И у этого алло есть автор: Шарль Бивор, образовавший это слово где-то в 1878-80 г. г.
А вот с детства милое баю-бай. Скорее всего, это форма глагола баять "говорить, рассказывать сказки", следовательно, баю-бай является родственником слов басня, краснобай, обаятельный.
Бис и браво частенько можно услышать в театре от эмоциональных поклонников того или иного вида искусства. Наверное, вы знаете, что бис происходит от латинского "дважды" (помните, наверное, ту самую биссектрису - "крысу, которая бегает по углам и делит его пополам"). В русский язык слово пришло из французского.
Итальянское слово bravo возникло как междометие-одобрение на основании слова bravo "смелый, храбрый; молодец".
Те, кто увлекаются собаками или охотой, наверняка знают междометия ату и тубо. Ату является термином натравливания (синоним словам усь, бери, хватай). Тубо -команда лежать на месте (синоним словам смирно, не тронь, будь на месте). Откуда пришли эти слова? Слово тубо споров особенно никаких не вызывает. Оно пришло в 18 веке из французского (откуда, кстати, пришли слова апорт, куш и др.) tout beau "всё хорошо". Происхождение слова ату имеет несколько версий. Первая: это русское слово, образованное сочетанием междометия а и наречия ту (тут). Вторая: восходит к французскому a toutes jambes "со всех ног", в котором был опущен именной компонент (jambes) и осталось a tout.
Ну, а теперь рассмотрим слово чур. Это слово, встречающееся ещё у Даля, в нашей жизни чаще всего употребляется детьми в играх (чур, меня -"не трогай!"; чур, я вожу; чур, пополам!). Хотя, наверняка, вы знаете слова пращур (известное ещё с ХV века), чураться, чурбан, которые встречаются в нашем языке и имеют некоторое отношение к слову чур. Многие языковеды ( в том числе В. И. Даль) считают, что первоначальное значение слова было "рубеж", "межа", "предел", откуда далее - "пограничный знак", "кол" как обозначение границы, защиты. Отсюда связь со словом чурбан (есть диалектные слова чурак, чурка) и в прямом значении слова ("короткий обрубок дерева", бревна"), и в переносном ("бестолковый, ограниченный, неповоротливый человек"). Слово пращур связано, скорее, со значением "обоготворённый покровитель рода", которое появилось несколько позже.
Таким образом, междометие - живая и богатая часть речи, служащая для эмоционального выражения чувств и волевых побуждений. Все междометия передают самые разнородные чувства, порой прямо противоположные: радость, ликование, одобрение и т. д.

Подробнее читаем здесь: https://studwood.ru/980083/literatura/proishozhdenie_mezhdometiy
ИМ
Искандер Мельник
51 698
Лучший ответ
Термин междометие впервые появился в 1619 году в «Грамматике» Мелетия Смотрицкого (см. История русского литературного языка) , в форме «между́метие» (буквальный перевод с лат. interjectio, в котором inter — «между» , а jectio — «бросание; невольное высказывание») .

Множество непервообразных междометий - славянского, а еще вернее сказать - русского происхождения (тпру, увы, улю-лю, извините, спасибо, брысь, Господи, батюшки-святы, все глагольные междометия - хлоп, прыг, брысь, т. к. они ведут свое происхождение от застывших форм аориста именно в русском языке и т. д.) . Значение этих междометий понятно носителям всех славянских языков, хотя их фонетическая оформленность в ряде случаев может сильно отличаться от звуковой оболочки междометия в русском языке, что связано с различиями в истории развития разных славянских языков.

Логично, что заимствованными называются междометия, пришедшие в русский язык из других языков, например: браво, вира, майна, баста (итал.) ; адью, бис, фюить (франц. ) и т. д. Часто употребляемые в последнее время русскоговорящими людьми иностранные формулы вежливости (danke, mersi, thanks и т. п.) , бесспорно, также являются заимствованными. Хотя интересен тот факт, что в молодежной речи и сленге можно встретить примеры своеобразной русификации таких этикетных форм за счет русских аффиксов, например: «Передай соль, пожалуйста. О, санькаю вэри-вэри» (от англ. thank you very mach) или «Вы уж пардоньте, мне пора» (от франц. pardon). «Дзенкую вас за все и убегаю» (от польск. dziekuje). Подобные заимствования очень близки к варваризмам, однако нельзя не отметить, что их употребление в современном русском языке всегда стилистически окрашено.

В русском языке междометия заимствовались наряду с другими словами в результате контакта народов с давних пор. Процесс заимствования в той или иной мере происходил и происходит постоянно. На сегодняшний день наиболее активен (и даже агрессивен) в плане привнесения своих лексем в русский язык английский язык в его американской интерпретации. Так, к новейшим заимствованиям междометий в современном русском языке можно отнести междометия типа: упс, кул, о-оу, бла-бла-бла, вау и т. п. Т. к. их эквиваленты, имеющиеся в русском языке, семантически гораздо точнее самих заимствований и их выбор гораздо больший (ой-ух-эх, здорово, класс, круто, здрасьте, приехали, ну вот, конец, ну-ну, да-да-да, ага, шик, блеск, красота, ого и т. д.) , то частое использование иноязычных междометий в повседневной речи подростков не представляется оправданным. Это безусловные варваризмы в составе заимствований русского языка.

Междометия, как и другие слова языка, могут устаревать. Вот, например, диалог из Капитанской дочки: «А слышь ты, Василиса Егоровна, – отвечал Иван Кузьмич, — я был занят службой: солдатушек учил» . — «И, полно! — возразила капитанша. — Только слава, что солдат учишь: ни им служба не дается, ни ты в ней толку не видишь» . Междометие "и" не употребляется в современной речи, так же, как неупотребительны междометия "Вишь! ", "Чу! " и "Ба! ".
Гюнель ***
Гюнель ***
191

Похожие вопросы