Лингвистика

А изучившие язык люди начинают на нем думать?

На английском или французком например
да. если хочешь что-то написать (сказать) на языке, нужно сразу думать на нём. переводить с родного получается плохо.
ИЛ
Ирина Леонкова
53 040
Лучший ответ
Светлана Лещенко это после с1 начинается?
да, причем - сразу, еще в процессе изучения. Ну если учили правильно, а не как в советской школе.
DT
Dinoka Tasimova
50 308
Бывает. Особенно, когда для какой-то ситуации есть более подходящее слово или фраза на другом языке, оно всплывает само собой.
Олег Шалашов
Олег Шалашов
75 232
Это возможно только, если ты проживаешь или какое-то длительное время находишься в стране изучаемого языка. Если в своей родной стране - маловероятно.
Выучить язык для этого мало. Когда я поехал на длительную стажировку за границу, мне там пришлось общаться на иностранном (для меня) языке. И в какой-то момент я стал отделять собственно мысли от их изложения и сразу формулировать их на этом языке. Точнее - не я сам стал, а мозг стал это делать автоматически. То есть думаем-то мы всё равно в каких-то своих, понятных мозгу, образах (подобно тому, как компьютер "думает" в двоичной системе исчисления, а плоды его "раздумий" визуализируются уже в виде текста и графики), а язык лишь средство их формулировки.
Потом, по мере совершенствования навыков общения на неродном языке, это ощущение ушло, и более с ним я никогда не сталкивался.
Да, конечно. Я думаю на том языке, на каком говорит человек, о котором я думаю/фильм/ситуация из прошлого, и т. п.
То есть, представляя себе диалог с родителями, я буду думать на русском, с мужем - на иврите, вспоминая какой-нибудь международный фестиваль - на английском. Понемногу и немецкий начинает "пролезать" в мысленный процесс.

А иначе никак, свободное владение языком при постоянном мысленном переводе с родного невозможно.
АК
Анна Крюкова
27 861
Нет, люди знающие иностранный язык, думают на своем родном языке.
И переводят. на иностранный язык.

Думать на языке можно, но трудно, надо себя постоянно заставлять.
Среди нас, молодых людей, есть уникальные личности с аномальной конструкцией мозга. Они учат с ходу ин. языки, работают переводчиками, мгновенно переводя с одного языка на другой. В народе их называют полиглотами, хотя даже идеальное знание 3 языков уже лично меня крепко настораживает.
Я сам не способен на такие подвиги, а параллельное изучение немецкого наряду с русским мне не дается.
Как сказал мне знакомый немец - забудь русский, и немецкий язык сам влезет в голову.
и он оказался прав!
Надо до С1 просто до автоматизма все усвоить, тогда пойдет

Похожие вопросы