Лингвистика
Знакомая официантка настаивает, что она официаНТ и что у неё гости, а не клиенты. Маскулинитивы и феминитивы - кто кого?
С гостей денег не берут однако...
женщина в тепловозе - машинистка? а женщина-овчар - овчарка
Откройте ее трудовую книжку, там четко написано, кем она работает.
Клиентов в гостинично-ресторанном бизнесе принято называть гостями, это профессиональная лексика, при чем тут феминитивы-то?
Клиентов в гостинично-ресторанном бизнесе принято называть гостями, это профессиональная лексика, при чем тут феминитивы-то?
Авторы настаивают, что они - "авторки", а официантки - что они официанты... и чего им всё время неймётся? :))
Ваша знакомая - с комплексами. Многие имена существительные мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т. д., в официально-деловом стиле сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола, например: педагог, техник, токарь, геолог, физик, металлург, конструктор, оператор, новатор, судья, адвокат, доцент, кандидат наук депутат, ветеран труда, лауреат международного конкурса, мастер спорта, полковник, лейтенант. Ваш же случай относится к параллельным названиям для обозначения лиц женского пола, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер — акушерка, буфетчик — буфетчица, лаборант — лаборантка, летчик — летчица, преподаватель — преподавательница, предприниматель — предпринимательница, продавец — продавщица, студент — студентка, ткач — ткачиха, учитель — учительница, официант - официантка и многие др. То же в области искусства, спорта и т. д., например: артист — артистка, писатель — писательница, спортсмен — спортсменка. В обиходной (неофициальной) русской речи слово "официантка" вполне допустимо. А "гостей", как правило, принимают дома и не требуют от них платы за оказанные им услуги. Так что, Олег, Ваша знакомая вдвойне не права.
она однако не феминистка, но чёт попутала, причём здесь гости и клиенты, как можно девушке называть себя мужским именем? Официант, значит что-то в ней не то, нет чести и достоинства если она себя под мужским именем позиционирует, боится девушку включить с равными правами
Svetlana Belotserkovets
а мужчины на позициях медсестёр и швей тож боятся?
"Официант" и "гости" - профессиональная лексика, она вполне допустима. Кто кого тут ни к чему.
Svetlana Belotserkovets
А "я архитекторка" - лексика непрофессиональная?
Похожие вопросы
- Русский язык - довольно дискриминационный по отношению к женщинам. Пора усиленно внедрять ФЕМИНИТИВЫ? см. далее
- Существует ли список закреплённых феминитивов?
- Верно ли что обращение: "официантка" не корректно, даже если это женщина, а корректно "официант" не зависимо от пола?
- Как вы относитесь к феминитивам?
- Почему мужчины выступают против феминитивов?
- Как относитесь к феминитивам?
- Как Вы относитесь к феминитивам?
- Феминитивы в русском языке
- Феминитив к слову мастер
- Какой феминитив к слову "знаток" ?
Мужчины тоже часто предпочитают быть медбратьями и портными, а не медсёстрами и швеями, ну и что?