Согласна с этим утверждением: Когда кричат :"Официант! " - это привычно как вызов должностного лица, это литературная общеупотребительная норма, а "официантка" - разговорное, стилистически несколько сниженное слово, оно может быть некорректным в служебной обстановке, его возможно употреблять в бытовой атмосфере, непубличной: "Она работает официанткой", "Поговори с официанткой".
Анна Ахматова терпеть не могла, когда её называли поэтессой : "Нет такой профессии, есть поэт, литератор".
Лингвистика
Верно ли что обращение: "официантка" не корректно, даже если это женщина, а корректно "официант" не зависимо от пола?
Алма Жексембина
Спасибо за разьяснение, а стьюардесса - тоже не формально получается, правильней обратиться в самолёте к девушке "стьюард"?
Сравни, в поликлинике "врачиха" - звучит?
а женщина-машинист тепловоза - машинистка?
а женщина - овчар, она что, овчарка?
вообще профессии по полу не меняются.
а женщина - овчар, она что, овчарка?
вообще профессии по полу не меняются.
Алма Жексембина
А стьюард и стьюардесса?
Миха М
женщина-овчар - овчарша или овчарница.
машинисты тепловозов, как и сталевары, шахтеры - исключительно мужские профессии, они женщинам не по силам. Но если хотите - сталеварша, шахтерша, машинистка. Кстати,секретарь-машинистка - уже почти вымершая профессия.
машинисты тепловозов, как и сталевары, шахтеры - исключительно мужские профессии, они женщинам не по силам. Но если хотите - сталеварша, шахтерша, машинистка. Кстати,секретарь-машинистка - уже почти вымершая профессия.
Мне вообще-то не нравится это омужествление женских профессий и должностей.
Оно появилось ПОСЛЕ революции, может быть, потому, что реформу языка проводили не совсем русские люди. А потом уж пошло следование авторитету.
До революции говорили "докторша, повариха, кастелянша, .." и никого это не коробило. Сейчас кому-то просто трудно освоить русские суффиксы.
Я ЗА докторшу, официантку, продавщицу, учительницу, овчаршу, фельдшерицу, уборщицу, лекторшу, директроршу/директрису, актрису, воспитательницу, летчицу, музыкантшу, пианистку, скрипачку, художницу
и т. д.
Оно появилось ПОСЛЕ революции, может быть, потому, что реформу языка проводили не совсем русские люди. А потом уж пошло следование авторитету.
До революции говорили "докторша, повариха, кастелянша, .." и никого это не коробило. Сейчас кому-то просто трудно освоить русские суффиксы.
Я ЗА докторшу, официантку, продавщицу, учительницу, овчаршу, фельдшерицу, уборщицу, лекторшу, директроршу/директрису, актрису, воспитательницу, летчицу, музыкантшу, пианистку, скрипачку, художницу
и т. д.
Раз уже гражданин - не проходит, товарищ - слишком партийное, то надо искать.
В такого рода ситуациях я предпочту скорее уважаемый/ уважаемая
Но, ни в коем случае рыночно-грузинско-осетинское и фамильярное к тому же - дарагая / дарагой!
Стоит обратить внимание на сайт грамота. ру
В такого рода ситуациях я предпочту скорее уважаемый/ уважаемая
Но, ни в коем случае рыночно-грузинско-осетинское и фамильярное к тому же - дарагая / дарагой!
Стоит обратить внимание на сайт грамота. ру
Кирилл Лебедев
Ну я так понимаю ты уже мёртв...
тут самое главнре не слова, а обращение и отношение
Алма Жексембина
Да вот.. сделала мне раз замечание одна официант(ка?), сказав что официантка вообще такого слова нет, только официант...
вот я и захотел здесь у филологов проверить, не строит ли она из себя заумную, паря мне мозги, и так ли это?
вот я и захотел здесь у филологов проверить, не строит ли она из себя заумную, паря мне мозги, и так ли это?
Наверное нет, так как иностранного происхождения.
лучше вероятно - ЧЕЛОВЕК
Алма Жексембина
Хрупкая молоденькая девушка с подносом в руках..
а я ей - ЭЙ ЧЕЛОВЕК!!! Поди сюда...
она наверное даже и не поймет к ней ли обращаются ли вообще...
а я ей - ЭЙ ЧЕЛОВЕК!!! Поди сюда...
она наверное даже и не поймет к ней ли обращаются ли вообще...
Похожие вопросы
- А вам не кажется что старые обращения звучат куда круче чем "мужчина/женщина"? А? Что скажешь, сударь?
- Знакомая официантка настаивает, что она официаНТ и что у неё гости, а не клиенты. Маскулинитивы и феминитивы - кто кого?
- обращение к женщине в английском языке(вн)
- НАРОД ПОМОГИТЕ ПЛИЗ ЧИТАЙТЕ ДО КОНЦА!!! Почему обращения "Женщина,передайте..."или "Мужчина,вы уронили..." ,
- Так почему же в современном русском языке нет удобных обращений к незнакомым мужчинам и женщинам?
- скажите, обращение"фрау"в германии равнозначно нашему обращению"женщина"?
- Почему в русском языке придумали обращение "на Вы"?
- Вопрос к лингвистам руссистам. "Вы" при обращении к человеку и "Вы" при обращении к группе людей.
- Помогите корректно перевести
- Корректно ли предложение "What wind brought you here?"