Нашёл в книге такое предложение "What wind brought you here?"
Подскажите пожалуйста, корректно ли оно, меня смущает, что в данном вопросе нет вспомогательного глагола. Я бы сказал, что-то вроде "What wind HAS brought you here?"
Какие правила посоветуете посмотреть?
Заранее спасибо за ваше внимание!
Лингвистика
Корректно ли предложение "What wind brought you here?"
В предложении всё ОK.
А без вспомогательного глагола оно, т. к. это вопрос к определению подлежащего.
Вопрос к подлежащему и его определению в Past Simple (как в вашем примере) и Present Simple задаётся без вспомогательных.
Если ситуация требует, можно задать и в Present Perfect:
What wind has brought …?
Посмотрите тему Типы вопросов, в частности Специальные вопросы.
А без вспомогательного глагола оно, т. к. это вопрос к определению подлежащего.
Вопрос к подлежащему и его определению в Past Simple (как в вашем примере) и Present Simple задаётся без вспомогательных.
Если ситуация требует, можно задать и в Present Perfect:
What wind has brought …?
Посмотрите тему Типы вопросов, в частности Специальные вопросы.
Angel Dark
Если Вас не затруднит, не могли бы Вы написать пример вопроса без вспомогательного глагола в Present Simple?
Это предложение корректно .Вместо What wind можно поставить What и это объясняет, что это вопрос к подлежащему. А это вопрос -исключение, образуется в данном случае без вспомогательного глагола.
но и ведь не все говорят на правильном языке!!! Это просторечие, упрощение, тем более это прямая речь - подчеркивается стиль говорящего
Здесь вопрос к подлежащему = сохранение повествовательной формы через замену его вопросительным словом WHAT /which //who... Например, Who IS late today? Так что принципиальных противоречий нет, а в остальном...
Зависит от того, какую улыбку (они сегодня) носят - и намотать её на ус!
Зависит от того, какую улыбку (они сегодня) носят - и намотать её на ус!
What wind brought you in here.
Angel Dark
Простите, как это отвечает на мой вопрос? Почему здесь нет вспомогательного глагола?
Большинство предложений в англ. зависят не только от грамматики, а прямо от смысла предложения. Пихать have в предложение где он по смыслу абсолютно не нужен - не имеет смысла. Использование present perfect зависит от смысла высказываемого. Советую почитать, юзается в разных ситуациях, например когда говорят о персональном опыте и т. д.
Саша Горошко
С опытом придет чутье, строгих правил высказывания в инглише нету)
П. с. учился в англии
П. с. учился в англии
Angel Dark
Как оказалось, в книге банальная опечатка. Извините, что потратил Ваше время.
Похожие вопросы
- правильно ли составлено предложение - what did you doing at this time yesterday?
- Do you read this book? - корректно ли задан вопрос? He has worked here for 5 years -почему тут не present perfect Cont ?
- What is there interesting here?Are you interested to wash your face then?(Что в этом интересного? Мыть своё лицо потом?)
- В чем отличие если сказать на англ. i am here или просто i here или do you here? от am i here?
- Переведите : 1) What time did you go to work ? 2) I'm going to the beach. И He going to the school.-Какое значение GO...
- What things do you think will become obsolete in the next ten year?why???
- Вопрос знатокам английского Почему правильно будет "what MAKES you to do something", а не "what DOES make you to..."
- Перевод предложения "What has Mr West just done?" (у меня возникли небольшие затруднния)
- Wat is a civil war? What makes them some of the most tragic wars? What examples can you give? Help please!
- If I had known it was your birthday, I'd have brought you a present.