Лингвистика

Вопрос к филологам/лингвистам.

Предисловие: в русском языке принято говорить «Который час», а не «Сколько время» (исходя из личных наблюдений).
Суть вопроса: почему на вопрос «Который час», человек отвечает, скажем, «Пять часов», а не «Пятый час», ведь в первом случае не соблюдается соответствие в склонении.

Сам я из Украины, и мы говорим тут «Котра година», ну и отвечаем, соответственно, «П’ята година», а не «П’ять годин» ( эквивалент в русском «Пять часов), поэтому на это несоответствие внимание и обратил, хотелось бы услышать АРГУМЕНТИРОВАННЫЙ ответ, а не флуд типа «так принято и это неизменно ...»
>> Предисловие: в русском языке принято говорить «Который час», а не «Сколько время» (исходя из личных наблюдений).

Уже это неверно. Чаще спрашивают "сколько времени" (иногда и "время", в устной-то речи).

>> почему на вопрос «Который час», человек отвечает, скажем, «Пять часов», а не «Пятый час», ведь в первом случае не соблюдается соответствие в склонении.

Дык если пять часов, как же сказать "пятый час"?! Это же будет обман? А потом, што важнее: "соответствие в склонении" или точность? ))
Алена Зайцева
Алена Зайцева
56 373
Лучший ответ
Николай Березин Я таки вижу вы немец (исходя из ника) и не сильно углубились в суть вопроса. Я хотел подчеркнуть именно нелогичность ответа «Пять часов» на вопрос «Который час», ведь более логично употребить «Пятый час»
Не сколько времЕНИ.)
("Московское время не дремя" - это ДЕРЕВЕНСКИЙ фольклор))
Так принято - это аргументированный ответ от носителя языка, а не от любителя с Украины (ну, если по-русски).
Есть такое понятие - узус, то есть как говорят. Он обусловлен не логикой, не правилами, а только практикой языка, вещью довольно стихийной. И "который час" говорят - потягиваясь в кресле, например, и думая, не пора ли ко сну, не имея виду точного поясного времени с поправкой на летнее, а прикидывая приблизительно. И ответ может быть сколь угодно расплывчатым - "десять, начало одиннадцатого."
Так же и "с добрым утром" уместнее поздравить домочадцев, выйдя на кухню в пижаме, а не сослуживцев, которым полагается более формальное "доброе утро". Это вещи довольно эфемерные, но понимаемые интуитивно.
Так что дело не в склонении и не в падеже. После того, как выучили склонение и падеж, надо учить, как на самом деле говорят.
Во-первых, образованные люди предпочтут спросить "Сколько времени?".

Вопрос "Который час?" - это разговорное устаревшее и профессиональное жаргонное. От разговорных вещей не требуют соответствия правилам, поскольку они больше подчиняются краткости и удобству. А удобство состоит в отбрасывании падежей, где только можно.

Примером в английском языке являются "неправильные" глаголы, которые являются самыми часто употребляемыми глаголами, которые не подчиняются правилам в целях упрощения произношения.

)
Olga Dankevich
Olga Dankevich
74 848
Форма вопроса сохранилась со старых времён, когда часы были очень неточны, т. к. сверить их было не с чем. Сейчас другая ситуация. Время можно сказать с точностью до секунды. Поэтому вопрос и ответ разбежались в своей форме. Не "пятый час" или "четверть пятого", а "пятнадцать минут пятого".
Gulsara Kulieva Babaeva
Gulsara Kulieva Babaeva
69 830
В русском языке не принято говорить Который час. Ни один русский в здравом уме так не спросит. А если спросит, то и получит ответ - девятый.
Алена Зайцева "Лингвист", ты щас самого себя превзошол ))
Если час реально "пятый", мы так и говорим: "Пятый час." А вот если он ни разу не "пятый", а ровно "пять", мы не скрываем этот факт и признаёмся: "Пять часов".

Как раз в обозначении времени украинский ну просто реально отличился. Я не слышал больше НИ ОБ ОДНОМ языке в мире (кроме польского), в котором час "минута в минуту" обозначался бы ПОРЯДКОВЫМ числительным.

В итоге для ничего не подозревающего человека путаница дикая. Ведь даже в голову же не приходит сомневаться, что "п’ята година" - это не "пятый час", а внезапно (!) "пять часов". Я только чуть ли не годы спустя совершенно случайно наткнулся в какой-то грамматике на эту тему...

Ну, хорошо, "п’ята година" - это "пять часов", а как тогда "пятый час"? "Четверта минула..." Да я не спрашиваю какая минула!..