Лингвистика
вопрос для перводчиков, лингвистов. и прочих. тоесть для тех кто знает несколько иностр. языков
В школе я учу Английский, идо недавнего времени у меня было с ним все отлично, пока не стала дополнительно учить немецкий. и тут пошло поехало. английский не только стерся. чуть ли не напрось. (в голове одни мутные облака) так, вот например как я скажу предложение " Этот мужчина - рабочий"This ist a man ist arbaiter/потом только до меня доходит что фигня какая-то.подскажите что делать чтобы языки не путались между собой. а то так охота эти оба языка учить!
ты знаешь у меня такая же беда, учу китайский полгода, притом в китае, английский использую крайне редко. Иногда такую аброкадабру говорю. Но мне кажется нужно просто на том и на другом разговаривать как можно чаще и постепенно мозг адаптируется
This man is Arbeiter. Если эти языки смешиваются правильно, ничего страшного.
Даже не знаю, чем Вам помочь. . Я профессионально - переводчик референт английского языка, так же, отлично владею итальянским и немного испанским. . но у меня они никогда не путались. Возможно, нужно немного больше тренироваться в устной речи, проговаривая то, что учите, вслух. Тогда Вы будете осознавать, что ошибаетесь и тут же исправляться, и со временем они у Вас сами по себе разграничаться.
На самом деле это обычное явление, когда другой язык начинает как бы перекрываеть тот, который уже и знаешь вроде хорошо, а говорить трудно. У меня тоже так было с английским и немецким, после того как в Германии стала жить. Но язык никуда не девается и не забывается, а просто временно переносится на другой план. Когда доведете свой немецкий до автоматизма, увидите, что и с английским все в порядке и ничего из памяти не исчезло. А вообще, самый лучший вариант - постоянная практика того и другого.
Я вот тоже сталкивалась с такой проблемой, но только в самом начале изучения немецкого, он у меня вторым был по счету, потом всё прошло само... Так что вы не волнуйтесь, главное оба языка тренировать, т. к. без практики язык уходит очень быстро!!
Похожие вопросы
- Если Вы знаете несколько схожих языков, Вы не путаете слова из разных языков?
- Полиглоты и Лингвисты. Владеющие несколькими иностранными языками.
- Про иностр. языки вопрос. почему если я смотрю кино или интервью на англ, немецком языках - я понимаю отдельно слова,
- Как Вы считаете, за сколько примерно лет можно выучить иностр.язык настолько, чтобы знать его как свой родной?
- Полиглот, разговаривая на иностр. языке, мыслит на родном языке ?
- Почему, когда изучаешь иностр. язык, советуют "думать на языке"? У меня вот думать словами даже на родном языке не полу
- Лингвисты есть? Нужно мнение человека, отлично знающего стилистику русского языка!
- Лингвисты! Переведите старославянского. Или это церковнославянский? Я сам не знаю какой это язык, но какой то славянский
- Возможно ли знать несколько языков?
- Почему даже нек-рые лингвисты не знают, что сиамский язык относится не к сино-тибетской семье, а к другой - паратайской?