Лингвистика
Про иностр. языки вопрос. почему если я смотрю кино или интервью на англ, немецком языках - я понимаю отдельно слова,
а смысл предложения ускользает, то есть если например меня спрашивают о чем-то на англ. - я не могу ответить, хотя я поняла некоторые слова в вопросе но не увязала их в одно понятное предложение. как с этим бороться - читать больше или кино смотреть? как??? я уже 15 лет языки прохожу - в школе, институте, по работе. Грамматику вызубрила, а говорить и общаться - не могу. я что ли только такой бездарь???
У Вас обычная для многих изучающих иностранный язык проблема. Сходите на этот сайт, там подборка эпизодов из известных англоязычных фильмов с возможностью просмотреть и проработать лексику этого фрагмента до тех пор, пока не будет понятно всё. К каждому фрагменту есть скрипты, т. е. тексты, но с ними тоже надо работать. Мне этот сайт очень нравится, я всех своих взрослых учеников "отправляю" туда.
И вообще, побродите по этому сайту, много интересног. http://www.englishlearner.ru/articles/kinoklipy.html
И вообще, побродите по этому сайту, много интересног. http://www.englishlearner.ru/articles/kinoklipy.html
Маргарита Колтовская
очень интересный, спасибо!!!!а не знаете - немецкий или итальянский случайно такой же есть сайт (я и их учу=)? а то youtube уже не знаю о чем спрашивать=)
Mariana Roibu
К сожалению, про другие языки не знаю:((( Английский - моя единственная любовь...
Причина неудач - недостаток живого общения.
Вы не бездарь. Существует 4 вида речевой деятельности: чтение, письмо, говорение и аудирование (восприятие на слух) . У Вас "хромают" последние два. Выход - заучивание наизусть текстов, рассказывать с выражением перед зеркалом, слушать новости (можно записывать на видео, просматривать и прослушивать, где необходимо - пауза и еще дубль и т. д.) , художественные фильмы, начинать можно с тех, сюжет которых Вы знаете. Немного практики, и лед тронется.
Нет, не читать, а слушать. Фильмы смотреть. Можно даже любимые эпизоды -по несколько раз, пока не будет понятна каждая фраза. Я, оказавшись в другой стране- жила с постоянно включенным телевизором и через полгода понимала уже многое, а через год- вообще все, хотя раньше изучала другой иностранный язык. А грамматику выучила потом, когда уже совершенно бегло говорила на языке, абсолютно не зная названий времен и грамматических форм, которые употребляла. Так учатся говорить дети.: -)) Желаю успехов.
Значит не все слова знаешь. Но помимо слов нужно вызубрить еще логику самого перевода предложений по смыслу.
Маргарита Колтовская
а как ее вызубрить? поревод по смыслу...
читать-то я все понимаю, а на слух - никак....
читать-то я все понимаю, а на слух - никак....
погрузите себя в языковую среду, всё кругом д. б. на английском: слушать, читать, писать, смореть, общаться...
Похожие вопросы
- Почему, когда изучаешь иностр. язык, советуют "думать на языке"? У меня вот думать словами даже на родном языке не полу
- вопрос для перводчиков, лингвистов. и прочих. тоесть для тех кто знает несколько иностр. языков
- Что за идиотские слова в русском языке? Я уже свой язык не понимаю, если конечно его можно было бы назвать уже своим.
- Полиглот, разговаривая на иностр. языке, мыслит на родном языке ?
- самое длинное слово в немецком языке... какое самое длинное слово в немецком языке,состоящее порядком из 100 букв.
- Как научится восприят. англ. разговю речи. Фильмы и муз. не помогает. Понимаю отдельн. слова и всё.(язык учу сам без курсов)
- у кого есть проблемы с аудированием на иностр .языке ? как научиться вниматель но слушать и все понимать ?очень сложн
- Как Вы считаете, за сколько примерно лет можно выучить иностр.язык настолько, чтобы знать его как свой родной?
- Почему в английском языке некоторые буквы в слове вообще не произносятся?? ? ( см. внутри)
- можно ли считать человека свободноговорящим на чужом языке, знающим этот язык, если он в этом языке не знает одного слова