Лингвистика
Насколько иностранные языки устойчивы к ошибкам?
Иностранец, плохо говорящий по русски, может перепутать гласные, согласные, произносить их не правильно, произносить слово так как оно пишется, глотать или вообще не произносить некоторые звуки, путать падеж, род, число, время, использовать не правильные или не существующие формы слов, игнорировать интонацию, не правильно ставить ударения... и всё-равно смысл будет понятен. Это я вспоминаю свой опыт общения с некоторыми иностранцами. А что если я буду также лажать на других языках? Также круто и сильно. Меня поймут?
Поймут, но не всё.
Говорил я с французом. Так вот он Омск произносил как Омс. Потому что по их правилам к на конце у Омска не читается. Так вот я его не понял. Помогли преподаватели.
И я ему пытался сказать слово банк. Он понял только, когда я по буквам перечислил как пишется на их языке.
Вроде слова простые, а чуть неправильно скажешь -- уже ничего не понятно.
Говорил я с французом. Так вот он Омск произносил как Омс. Потому что по их правилам к на конце у Омска не читается. Так вот я его не понял. Помогли преподаватели.
И я ему пытался сказать слово банк. Он понял только, когда я по буквам перечислил как пишется на их языке.
Вроде слова простые, а чуть неправильно скажешь -- уже ничего не понятно.
так
же
Кто поймет, а кто и нет.
Лучше стремиться к лучшему.)
же
Кто поймет, а кто и нет.
Лучше стремиться к лучшему.)
Ну знаете, это смотря какие гласные путать и ударения ставить... писАть и пИсать как бы разные вещи, правда? Вот и в других языках так же.
✯✯✯Ярс✯✯✯ Продакшн
Смысл легко угадывается из контекста. Меня будут понимать по контексту если я буду произносить с ошибками слова?
если иностранец скажет вместо как дела
как тила его понятно.
Но если вместо привет он скажет Как ты это делаешь ты его не поймешь
Тут дело не в словах как таковых уже.
Вот тоже самое и в иностранных языках если ты ему будешь говорить на русском просто английскими словами и вообще не соблюдая грамматику у него процессор зависнет.
критично для слов оскорбительных и обидных.
То есть велькам вместо вэллкам не критично, хотя и звучит смешно, но понятно.
А вот shit(краткое i) вместо sheat могут и убить.
А что нам делать если у нас в языке таких звуков нет совсем?
как тила его понятно.
Но если вместо привет он скажет Как ты это делаешь ты его не поймешь
Тут дело не в словах как таковых уже.
Вот тоже самое и в иностранных языках если ты ему будешь говорить на русском просто английскими словами и вообще не соблюдая грамматику у него процессор зависнет.
критично для слов оскорбительных и обидных.
То есть велькам вместо вэллкам не критично, хотя и звучит смешно, но понятно.
А вот shit(краткое i) вместо sheat могут и убить.
А что нам делать если у нас в языке таких звуков нет совсем?
✯✯✯Ярс✯✯✯ Продакшн
Англоговорящие на замечают что [sheat] и [ʃɪt] очень похожи по звучанию? Или для их уха не похожи?
Похожие вопросы
- Как вы относитесь к своим ошибкам в иностранных языках? И как к ним относятся носители этого языка?
- Изучение иностранных языков!! ! Насколько эффективно читать книги в оригинале при изучении иностранного языка?
- Можно ли изучить иностранные языки, просматривая фильмы без перевода и не понимая их разговоры?
- Изучение иностранных языков (опрос)
- Полиглоты и Лингвисты. Владеющие несколькими иностранными языками.
- Цель изучения иностранного языка
- Вот люди учат иностранные языки, не зная до конца своего родного. Разве не логично сначала в совершенстве выучить ...
- А если много читать разную литературу на иностранном языке, можно ли выучить этот (иностранный) язык?
- Можно ли сделать изучение иностранного языка интересным?
- Как думаете , как лучше всего изучать иностранные языки ? Есть какие то методики ?