Лингвистика

Фразы "чайник долго не остывает", и фраза "чайник долго остывает" - означают одно и тоже?

Даниил .
Даниил .
23 125
Значения везде если не тождественны, то близки.
Значения подобных глаголов - находиться в переходном состоянии.
И это состояние переходное, что с "не", что без него. И если оно длится долго (подразумевается, что не вечно и событие еще не наступило), то различия вообще исчезают.

"Долго не остывает" - означает, что чайник очень долго не переходит в состояние "остыл", а "долго остывает" говорит о длительности самого процесса остывания.
Марина Владимировна
Марина Владимировна
36 668
Лучший ответ
Одно и то
же, да.
GG
Gruzni Gruber
81 162
Айбек Ашуов очередой бред!!!!
Это равнозначные выражения, с некоторыми оттенками: "Чайник долго не остывает" (сохраняет температуру) = "чайник долго остывает (очень медленно меняет температуру)".
Zarina Amansha
Zarina Amansha
80 026
Каждую фразу в зависимости от контекста можно понимать двояко. Поэтому здесь минимум четыре разных смысла.
Чайник 'долго остывает (это хорошо, он дольше сохранится теплым).
Чайник долго осты'вает (нейтрально, наблюдение за физикой процесса).
Чайник 'долго не остывает (скорее хорошо).
Чайник долго не осты'вает (при определенных условиях, наблюдение).
Можно добавить смыслов в зависимости от собственного опыта и интонации. А если дать актеру сыграть десяток дублей, он вам гамлетовские размышления с этим чайником представит.
Parviz Latifov
Parviz Latifov
94 681
стоящий на подогреве чайник может очень "долго не остывать", т. е. даже не начинать остывать
Конечно
... Мария ...
... Мария ...
11 012
"Где я только не был: в Париже не был, в Лондоне не был...."
Мне кажется не совсем, в 1 случае может быть имеется ввиду единичный случай, типо вот сегодня чайник долго не остывает, а во втором постоянный признак
Ну в разговоре означает одно и тоже. А если докопаться, то в первом случае по логике, процесс остывания не начался - "долго НЕ ОСТЫВАЕТ".
Во втором же случае процесс остывания идёт, но долго - "долго ОСТЫВАЕТ"

Похожие вопросы