Лингвистика
У нас есть вы и ты, а в английском только you, а как сказать ты на английском?
"Ты" произносится тоже через you. Разница между "ты" и "вы" - в голове. А собеседник уловит.
Уважение показывается интонацией, не употреблением слов паразитов ну и прочими мелочами.
То же "вы" можно так сказать, что будет звучить издёвкой.
То же "вы" можно так сказать, что будет звучить издёвкой.
про библейское thou уже написали
это то "Ты" которым обращаются к Богу
для фамильярного или же грубого "ты" нужно предварительно выстроить соответствующий контекст. обратиться просто по имени, например.
это то "Ты" которым обращаются к Богу
для фамильярного или же грубого "ты" нужно предварительно выстроить соответствующий контекст. обратиться просто по имени, например.
Ты -- art thou, говорят, крайне редко, например, когда цитируют старую литературу, когда молятся Богу, когда говорят с животными или когда интересничают, а в некоторых диалектах английского, "ты" говорят часто.
Но в английском много фраз, которые подразумевают обращение на "ты" или на "вы", например:
Thank you (благодарите обращаясь на "вы").
Thank`s (благодарите обращаясь на "ты").
-----------
Кроме того, если вы обращаетесь к человеку по имени, а не через мистер + фамилия, это означает обращение на "ты".
We’re all on first name basis here. (Мы тут все говорим друг другу "ты").
Но в английском много фраз, которые подразумевают обращение на "ты" или на "вы", например:
Thank you (благодарите обращаясь на "вы").
Thank`s (благодарите обращаясь на "ты").
-----------
Кроме того, если вы обращаетесь к человеку по имени, а не через мистер + фамилия, это означает обращение на "ты".
We’re all on first name basis here. (Мы тут все говорим друг другу "ты").
you
В английском языке на вы и ты используется только одно слово YOU. У нас же есть несколько вариантов.
Ирина Захряпина
как понять что you в данном варианте это ты или вы?
В английском только обращение на Вы, и это есть You. Обращение на Ты вывели из обращения в прошлом веке. Или даже позапрошлом.
thou. Они к своим собакам на вы обращаются, а к Богу на ты
Похожие вопросы
- Построение вопросов в английском "do you want to?" vs "want you to?"
- Английский. Правильно - You and me...Почему же в песнях и даже иногда разговорах можно встретить - you and i
- В русском языке есть "ты" есть "вы" а в английском только "you" я до сих пор не могу понять, как в фильмах переводят
- в английском местоимение "You" это скорей "Вы" или "Ты"?
- Английское местоимение you переводится как "ты","вы".но как определяется когда обращаются на "ты" ,а когда на "вы"?
- В английском языке "you" - это и "ты" и "вы". А в каких ещё языках нет различий между "ты" и "вы"?
- На каком языке общаться с русскому с чехом: на английском или же пытаться понять друг друга без английского?
- Английский...пожалуйста помогите предложения перевести с русского на английский...буду очень благодарна
- Английский...пожалуйста помогите предложения перевести с русского на английский...буду очень благодарна
- Можно ли с Британским английским поехать в Америку и разговаривать на Американском английском