Лингвистика

Почему в русс. яз. суспензия это какая-то смесь (раствор), если в англ. suspension это подвеска автомобиля?

потому что это два разных языка
Н*
Надюшка *********
25 040
Лучший ответ
И почему у нас - Москва = Москва, а у итальянцев это муха...
Потому что один язык другому не указ. Не зря существуют
словари "Ложных друзей переводчика" для всех языков.
Есть ещё и suspense movies - фильмы, сюжеты которых держат зрителя в постоянном напряжении
Все эти слова - одного корня. Имеется в виду нечто "висящее" (в растворе -частицы, не растворенные и не оседавшие во дно, в фильме - фигурально висящая в "воздухе" интрига, которая вот-вот разразится...) , "подвешенное" (в технике - на пружинах, рессорах).
Паша Лыстопад
Паша Лыстопад
54 475
почему в замке раньше жили короли, а сейчас в замке находится ключ.
Ольга Ник
Ольга Ник
93 579
ещё скажи, что англичане придумали латинский алфавит и саму латынь.
Baxtiyar $$$
Baxtiyar $$$
91 230
Потому что
suspension noun
/səˈspenʃn/
/səˈspenʃn/

1 [uncountable, countable] suspension (from something) the act of officially removing somebody from their job, school, team, etc. for a period of time, usually as a punishment
suspension from school
The two players are appealing against their suspensions.

2 ​[uncountable, singular] the act of delaying something for a period of time, until a decision has been taken
These events have led to the suspension of talks.
Many movies require the viewer to engage in a willing suspension of disbelief.

3 [uncountable, countable] the system of springs, etc. by which a vehicle is supported on its wheels and that makes it more comfortable to ride in when the road surface is not even
the front/rear suspension
The new model is fitted with computer-controlled suspension.

4 [countable, uncountable] (specialist) a liquid with very small pieces of solid matter floating in it; the state of such a liquid
The suspension was passed through a filter to separate out the solid particles.
The material carried in suspension by the tide is deposited on the shore.

Источник: словарь университета Оксфорд, Великобритания.

suspension (n.)
early 15c., "a temporary halting or deprivation," from Latin suspensionem (nominative suspensio) "the act or state of hanging up, a vaulting," noun of action, from past-participle stem of suspendere "to hang up, cause to hang, suspend," from assimilated form of sub "up from under" (see sub-) + pendere "to hang, cause to hang; weigh" (from PIE root *(s)pen- "to draw, stretch, spin").

Англичане взяли подВЕСКУ и ВЗВЕСЬ (и еще чо то), русские взяли ВЗВЕСЬ. Чо непонятного то?
Подвеска и взвесь имеют один корень. Суспензия это не раствор
Талгат Сарсекеев тогда про машину правильнее говорить не подвеска, а взаимность (смешение колес и кузова)
Талгат Сарсекеев получается, англичане понимают suspension именно как смесь колес и кузова (взаимодействие) , а не как что-то на чем-то подвешено..
суспензия - это взвесь. не так уж далеко от "подвески"? кстати у английского suspension значение "взвесь" есть тоже
Лина Малышева
Лина Малышева
45 285
Успения это взвесь какого то вещества.
потому что тебе букварь надо читать)

Похожие вопросы