Лингвистика

What's good with a nigga? что означает этот сленг? ЗАЧЕМ with? ??

Немного не по теме отвечу, но здесь есть маленький нюанс. Сами чернокожие могут называть друг друга "nigga".Но когда "nigga" скажет белый человек, то это уже может восприниматься как оскорбление. Вот так.
Слава Жданов
Слава Жданов
66 101
Лучший ответ
Диана Корниенко А как переводится?
Диана Корниенко Зачем здесь with?
Диана Корниенко Это как понимать?
Don't hate me cause I beautiful nigga, maybe if you got rid of that old yee yee ass haircut you got you'll get some bitches on your dick. Oh, better yet maybe Tanisha call you dog ass if she stops fucking with that brain surgeon or lawyer she fucking with. NIGGAA
Кто это с ниггером? Good - вещь
Асель Бычкова
Асель Бычкова
15 891
Выражение what's good with означает "Что нового?". Его нельзя делить на части, как и идиому (один из видом устойчивых выражений), значение которой не вытекает из значений составляющих его компонентов. Перевести на русский можно нейтрально так: "Как дела у ниггера" или "Как дела у чернокожего брата?". Если ближе к интонации, можно и так: "Как житуха, братуха?" или "Как сам, братан?". Nigga вовсе не обязательно переводить как "ниггер", особенно в присутствии обозначаемых этим словом лиц даже по-русски. В кино, например, по контексту и так понятно, кем являются собеседники. Так же, как в некоторых фильмах можно услышать фразу "Wussup, bitch?" - "Как дела, сестренка?". Перевод будет зависеть от ситуации, но в целом такие обращение лишь дань устному дискурсу, то есть тому, как принято общаться в той или иной субкультуре. Если, к примеру, в гости к приятелю заходит его кореш, можно перевести как: Ну, как дела у моего братишки? Как жизнь, братан?
What's good? синонимично What's up?, What's happening?, What's new? How've ya been? (Как жизнь? Где пропадал? Ну че, как делишки? Как оно? Че там? Что слышно?).
Примеры:
-What's good?
-Not much, jus' chillin'

- Wuz good mah niggeh!?
Примечание. Большинство считают эту фразу как синоним Hello, однако это не всегда так, как и вообще с любыми выражениями, которые могут менять свой оттенок в зависимости от интонации и отношений между коммуникантами. Изначально выражение означало what's your problem and what do you want to do about it, поэтому в некоторых районах городов (США) аналогичный ответ на эту фразу может быть воспринят как вызов. Типа "Че как?" - "И че как?".