Лингвистика

Письмо Иосифа Бродского в адрес Евгения Евтушенко

В интернете только факсимиле, то есть скрин с видеозаписи. Вопрос очевиден.
Дорогой президент Сессемс,
Я только узнал о том, что Колледж Квинс собирается уволить моего коллегу и близкого друга профессора Барри Рубина, которого я знаю 23 года с 1975г, когда мы оба преподавали в Квинс.
Я не буду надоедать с моей оценкой полномочий профессора Рубина, профессионального мнения, окрашенного или нет личными впечатлениями, это все неважно, когда у кого-то проблемы с бюджетом. Я только хочу сказать, 23 года назад я был настолько впечатлен компетентностью Рубина в вопросах русской литературы, что доверил ему перевод моих работ на английский. Это он сделал, и это принесло мне Нобелевскую премию по литературе в 1987г
Уже одно только это, я надеюсь, должно дать понять, какого рода человек сейчас под вашим топором. Добавьте к этому пожизненную преданность обучению русскому языку и литературе (только в Квинс 23 года), добавьте еще тщательность, такую же, как его увлеченность.
Конечно, тяжело спорить с пустым кошельком. Но я заметил, что увольнение профессора Рубина почти совпадает с принятием на рабору в Квинс советского поэта Е. Евтушенко. Нельзя и представить бОльшей иронии в этом. Вы собираетсь выгнать человека, который на протяжении 30 лет пытался дать американским людям лучшее понимание русской культуры, и взять на работу человека, который все это время плевал ядом, вроде «звезды, на твоем флаге, Америка, это следы от пуль» в советской прессе. Конечно, времена изменились, и прошлое должно остаться в прошлом. Но «конец истории» [этот термин лучше смотреть в википедии], мистер президент, не должно означать конец этики. Или должно?
Я бы надеялся, что это в вашей власти исправить эту несправедливость, либо уменьшить ее, оставив профессора Рубина преподавать. Говоря о денежных вещах, в этом случае ваши студенты действительно получат знания за свои деньги.
Сердечно ваш
Иосиф Бродский
Павел Шапченко
Павел Шапченко
48 325
Лучший ответ
Ирина Суслова СПАСИБО! Ты - лучший!
Ирина Суслова Лучше всех.
Всё очевидно:
Мимо ристалищ, капищ,
мимо храмов и баров,
мимо шикарных кладбищ,
мимо больших базаров,
мира и горя мимо,
мимо Мекки и Рима,
синим солнцем палимы,
идут по земле пилигримы.
Увечны они, горбаты,
голодны, полуодеты,
глаза их полны заката,
сердца их полны рассвета.
За ними поют пустыни,
вспыхивают зарницы,
звезды горят над ними,
и хрипло кричат им птицы:
что мир останется прежним,
да, останется прежним,
ослепительно снежным,
и сомнительно нежным,
мир останется лживым,
мир останется вечным,
может быть, постижимым,
но все-таки бесконечным.
И, значит, не будет толка
от веры в себя да в Бога.
…И, значит, остались только
иллюзия и дорога.
И быть над землей закатам,
и быть над землей рассветам.
Удобрить ее солдатам.
Одобрить ее поэтам.

или перевод нужен?)))
D.e.n .ms.
D.e.n .ms.
10 285