Лингвистика
Что означает данное странное выражение, которое я не понимаю виду его нелепости?
Имеется в виду "место под солнцем", а особенно режет употребление со словом "борьба". Нелепое словосочетание. На земле все под солнцем живут, и бороться за него не надо. Если бы Солнце плохо светило не Земле не было бы жизни. Мы не на далекой планете типа Нептуна, до которой Солнце не доходит, оно там видно точкой и очень холодно. Люди живут на Земле, где все и так под Солнцем. Так что это тогда такое, "борьба за место под солнцем"?
Я так понимаю типо как царь горы, люди боятся за место на горе, чтобы наслаждаться красивым видом. я перефразировал как было удобно мне
Значение этого фразеологизма:
1. возможность полноценного, полноправного существования;
2. достойное, высокое положение
Его автором считается французский ученый и философ Блез Паскаль (1623—1662). В своем известном в труде «Мысли» («Pensees») он пишет: «Эта собака моя, — говорили эти бедные дети, — это мое место под солнцем: вот начало и образ захвата всей земли».
У Оноре Бальзака оно встречается в «Полковнике Шабере»: «Я всего лишь бедняк, ничего не желающий, кроме своего места под солнцем».
Считается, что крылатым это выражение стало после того, как статс-секретарь иностранных дел Германии граф Бернгард Бныов (1849—1929) произнес в 1897 г. в германском рейхстаге речь, получившую широкую международную огласку. Он говорил о захвате Германией китайского порта Киао-Чао: «Мы готовы считаться с интересами других великих держав Восточной Азии, в уверенности, что и наши интересы встретят подобающее им уважение. Одним словом: мы никого не хотим загонять в тень, но требуем и нашего места под солнцем».
1. возможность полноценного, полноправного существования;
2. достойное, высокое положение
Его автором считается французский ученый и философ Блез Паскаль (1623—1662). В своем известном в труде «Мысли» («Pensees») он пишет: «Эта собака моя, — говорили эти бедные дети, — это мое место под солнцем: вот начало и образ захвата всей земли».
У Оноре Бальзака оно встречается в «Полковнике Шабере»: «Я всего лишь бедняк, ничего не желающий, кроме своего места под солнцем».
Считается, что крылатым это выражение стало после того, как статс-секретарь иностранных дел Германии граф Бернгард Бныов (1849—1929) произнес в 1897 г. в германском рейхстаге речь, получившую широкую международную огласку. Он говорил о захвате Германией китайского порта Киао-Чао: «Мы готовы считаться с интересами других великих держав Восточной Азии, в уверенности, что и наши интересы встретят подобающее им уважение. Одним словом: мы никого не хотим загонять в тень, но требуем и нашего места под солнцем».
А это не странно?
There's a place in the sun
Where there's hope for everyone
Where my poor, restless heart's got to run
There's a place in the sun
And before my life is done
Gotta find me a place in the sun
There's a place in the sun
Where there's hope for everyone
Where my poor, restless heart's got to run
There's a place in the sun
And before my life is done
Gotta find me a place in the sun
Зайдите в лес и сразу поймёте, что такое место под солнцем и борьба за него.
В советском учебнике биологии для 8-9 (если склероз не изменяет) класса была такая картинка -- сосны разного "роста". Одни высокие с пышными кронами, другие сильно ниже и менее развесистые. Смысл в том, что дерево, которое прорастает раньше и/или растет быстрее, чем другие, начинает отбрасывать тень на "соседей" и таким образом замедлять их рост...
Марина Малышкина
Не особо сравнимо с обществом. Общество человеческое работает по другим законам, от природы отличным.
наверно имеется ввиду что это так сказать "место" определяется видом из окна
Борьба за минимальные условия для выживания -- имеется в виду, что это борьба не за какие нибудь излишества сверхнормативного порядка, например борьба за власть или борьба за первое место по футболу, или борьба за должность председателя комиссии - это вещи надстроечные, без которых можно существовать, а без места под Солнцем долго не просуществовать -- получается борьба за выживание
При таком подходе вас должны приводить в ступор выражения типа "устал как собака" или "японский городовой" и масса других. Довольно нелепо пытаться буквально трактовать фразеологизмы. Большинство из них содержат какие-то образы, а не буквальную констатацию фактов.
Марина Малышкина
Как раз эти выражения вполне нормальные.
Вы анальгин принимали анально или орально?
может быть Солнце тут не главное слово в этом словосочетании
Борьба за место под светилом, называемым Солнцем, то есть - на этой земле, а не на какой-либо другой.
Солнце даёт витамин Д, отсутствие которого негативно влияет на организм. А достаточного количества солнца для получения данного витамина не везде есть. Поэтому получается дефицит, за который нужно бороться...
Не нужно все выражения принимать в прямом контексте)) Скорее всего это словосочетание обозначает лучшее место. Все зависит от того где используют
Типо право на выживание грубо говоря. Борьба за повышение, благоприятные условия и т. п.
Марина Малышкина
Борьба за место в обществе. Вот так было бы уместно назвать. А солнце тут не причем.
Похожие вопросы
- что означают слова и выражения:
- Выражение, которое употребила Анастасия Волочкова 2 года назад, что оно означает (подробнее - далее, в пояснении)?
- It's for well - что за странное выражение ?
- Holy shit = Святое дерьмо? Странные выражения у англичан\американцев
- Часто слышу выражение, которое режет мне ухо: "молчать, как рыба об лед".
- Хоть кол на голове теши - откуда это странное выражение, каково его происхождение?
- Какие вы знаете выражения, которые встречаются только в переводах американских фильмов?
- Из какого языка происходит название озера Таватуй? Что означает по толкованию не которых учёных. Надо по окр. миру:)
- как на португальском сказать : мне нужен человек который будет меня понимать. именно его я и ищу
- Что означает выражение «золотая середина»?