Лингвистика
Как будет слово аферистка на английском?
google translate
Самое нейтральное - adventuress
Con artist или con woman.
Если это преимущественно женские манипуляции, то есть американизм -- Jilt - только по отношению к женщинам "крутящих" мужчинами
смотря в чем афера заключается, а то аферы и любовные бывают))
Dilshod Arabbaev
Например интриганка, манипулятор женщина которая со всеми мужчинами играет влюбляет то одного то другого, говорит тоже любит их но потом смотришь сразу переходит к другому мужчине всем дает надежду играет манипулирует и так без конца. Не может быть верной одному.
Swindleress
Con artist -- аферист, аферистка. Con -- афера, мошенничество.
She's this con artist, and she lied to him, and did a lot of other really bizarre stuff, and then robs him blind and left.
Она аферистка -- она лгала ему, вела себя очень странно, в конце концов обворовала его и уехала.
She's this con artist, and she lied to him, and did a lot of other really bizarre stuff, and then robs him blind and left.
Она аферистка -- она лгала ему, вела себя очень странно, в конце концов обворовала его и уехала.
Nigga
Если приложение указывает на пол или возрастную категорию (male, female, man, woman, boy, girl и др.), то оно, как правило, ставится перед определяемым словом. Например, медработник - male medic, пассажирка (женщина) - female passenger, пассажир (мальчик или девочка безотносительно пола) - child passenger.
Стилистическое примечание.
В современном английском языке указание на половую принадлежность человека, если на ней делается смысловой акцент, считается некорректным; поэтому в тех случаях, когда на эту принадлежность указывают другие компоненты высказывания (например, личные или притяжательные местоимения), такое приложение можно опустить.
Наиболее общими соответствиями являются shady dealer, swindler, scammer (есть даже femscammer - от female scammer) либо confidence woman.
Примеры из мира кино.
В 1916 году выходил фильм режиссера Альберта Уорда The Female Swindler. Однако это частный случай отражения понятия, и в определенном контексте можно просто сказать, что She's a scammer/fraudster.
Примеры из литературы.
Книга Confident Women: Swindlers, Grifters, and Shapeshifters of the Feminine Persuasion (Amazon).
Книга Women Swindlers in America, 1860-1920 (Amazon)
Примеры из статей.
- Hidden women of history: how ‘lady swindler’ Alexandrina Askew triumphed over the convict stain (https://theconversation.com/hidden-women-of-history-how-lady-swindler-alexandrina-askew-triumphed-over-the-convict-stain-169023)
- Феномен мошенницы в Америке XIX века: Swindler, Spy, Rebel: The Confidence Woman in Nineteenth-Century America (диссертация: https://www.ojp.gov/ncjrs/virtual-library/abstracts/swindler-spy-rebel-confidence-woman-nineteenth-century-america)
Из блога:
A woman scammer named Brenda Groffo has been stealing from senior citizens. She is a thief and needs to be caught and put in jail. If you know this woman, please contact me at ***.

Стилистическое примечание.
В современном английском языке указание на половую принадлежность человека, если на ней делается смысловой акцент, считается некорректным; поэтому в тех случаях, когда на эту принадлежность указывают другие компоненты высказывания (например, личные или притяжательные местоимения), такое приложение можно опустить.
Наиболее общими соответствиями являются shady dealer, swindler, scammer (есть даже femscammer - от female scammer) либо confidence woman.
Примеры из мира кино.
В 1916 году выходил фильм режиссера Альберта Уорда The Female Swindler. Однако это частный случай отражения понятия, и в определенном контексте можно просто сказать, что She's a scammer/fraudster.
Примеры из литературы.
Книга Confident Women: Swindlers, Grifters, and Shapeshifters of the Feminine Persuasion (Amazon).
Книга Women Swindlers in America, 1860-1920 (Amazon)
Примеры из статей.
- Hidden women of history: how ‘lady swindler’ Alexandrina Askew triumphed over the convict stain (https://theconversation.com/hidden-women-of-history-how-lady-swindler-alexandrina-askew-triumphed-over-the-convict-stain-169023)
- Феномен мошенницы в Америке XIX века: Swindler, Spy, Rebel: The Confidence Woman in Nineteenth-Century America (диссертация: https://www.ojp.gov/ncjrs/virtual-library/abstracts/swindler-spy-rebel-confidence-woman-nineteenth-century-america)
Из блога:
A woman scammer named Brenda Groffo has been stealing from senior citizens. She is a thief and needs to be caught and put in jail. If you know this woman, please contact me at ***.


Popova Anna Yurievna
зависит от предложения, везде по-разному
Похожие вопросы
- Почему в английском одно рус ское слово выражается кучей английских слов? И когда, и как, и где употреблять их?
- Что значит слово down в английском в разных контекстах?
- Какие слова есть в русском, но отсутствуют в английском? Какие слова есть в английском, но отстутствуют в русском?
- Английский язык, как он вам? нравятся ли вам слова, грамматика, произношение английских слов, речи?
- В русском языке есть слова, заимствованные из английского. Есть ли в английском языке слова, взятые из русского? Какие?
- Почему английский язык называют легким? В русском языке более 200 тысяч слов,а в английском более миллиона.
- я запуталась. помогите мне. простой вопрос о слове live в английском языке.
- слово "Cheat" с английского означает "Измена"?
- Почему в русском языке есть слово царство и слово королевство, а английском языке только слово королевство (kingdom)?
- Необходима помощь!!! в словах, данных на английском языке есть лишние буквы...