This isn't the time to joke about that, Ann.
Oh, naughty me.
Misha, maybe Deckard doesn't want that whatever-you-call-it system.
Deckard has feelings like we do, right?
So maybe he isn't happy about being treated like a machine.
*Перевод*
Аня, сейчас не время шутить об этом.
? OH, NAUGHTY ME ?
Миша, может быть, Декарду не нужна эта система, как бы ты ее ни назвал.
У Декарда такие же чувства, как и у нас, верно?
Так что, может быть, ему не нравится, что с ним обращаются как с машиной.
Кстати у меня ещё такой вариант, может быть, это просто какой-то возглас или бормотание под нос?
Лингвистика
Пожалуйста, помогите перевести фразу, я не могу понять контекст, видимо это какое-то сленговое выражение.
Думаю, примерно означает: "Ах, дурацкая выходка с моей стороны".
Александр Марчук
Спасибо за вариант!
Дословно: "ох уж, я вредная!"
"...уж такая я непослушная/капризная"...
Хотя... я бы перевела, изменив часть речи, для лучшего понимания идеи:
Ну, (вот), я (,конечно,) вредничаю...
Вот такая я вредина...
Слово naughty имеет много значений, слово вполне литературное (не сленг): непослушный, капризный, озорной, шаловливый, гадкий и мн. др. Но, как мне кажется, там речь о чувствах, о серьёзных вещах... Кстати, Вы перевели всё верно.
"...уж такая я непослушная/капризная"...
Хотя... я бы перевела, изменив часть речи, для лучшего понимания идеи:
Ну, (вот), я (,конечно,) вредничаю...
Вот такая я вредина...
Слово naughty имеет много значений, слово вполне литературное (не сленг): непослушный, капризный, озорной, шаловливый, гадкий и мн. др. Но, как мне кажется, там речь о чувствах, о серьёзных вещах... Кстати, Вы перевели всё верно.
Поищи в Интернете Naughty America... Узнаешь много нового и неожиданного...
Женя Рабкин
nobody does it better?
слэнг явно
никакого сленга....
Дословно можно перевести как: «ах, невоспитанная я!». Более причёсано — «как это грубо с моей стороны».
Женя Рабкин
нет, ты когда-нибудь слышал, чтобы кто-то так говорил из русскоговорящих? ("невоспитанная")
Возможно это реакция на предыдущее замечание про то, что "не самое подходящее время шутить на эту тему" ----Аня просит себя извинить признавая себя "naughty" - типа -- "Ну, да, вот такая я озорная, а "тему" всё-таки продолжим"....И далее диалог продолжается....
Это примерно что-то вроде "ах, я такая вся противная, держите меня".
Аня, сейчас не время шутить об этом.
Миша, может быть, Декарду не нужна эта система, как бы ты ее ни назвал.
У Декарда такие же чувства, как и у нас, верно?
Так что, может быть, ему не нравится, что с ним обращаются как с машиной.
Миша, может быть, Декарду не нужна эта система, как бы ты ее ни назвал.
У Декарда такие же чувства, как и у нас, верно?
Так что, может быть, ему не нравится, что с ним обращаются как с машиной.
Александр Марчук
И что это такое?
Oh, naughty me - что-то вроде "Ой, я такая гадкая". Просто шутливая (не обязательно, зависит от контекста) реакция на предыдущую фразу.
Алексей Ребриков
вспомнился анекдот:
"я сказала маше, что она - гадкая, и она плакала на уроке, и учительница ее ругала, а меня не ругала, я не плакала, я хорошо себя вела"
не эта ли девочка повзрослев? :-)))
"я сказала маше, что она - гадкая, и она плакала на уроке, и учительница ее ругала, а меня не ругала, я не плакала, я хорошо себя вела"
не эта ли девочка повзрослев? :-)))
Да, какая я шалунья.
х
Похожие вопросы
- срочно! кто знает английский пожалуйста помогите перевести фразу "сочувствую вашей утрате"
- Уважаемые знатоки немецкого! ! помогите перевести на русский !!!не могу понять смысл текста
- Помогите перевести с арабского. Не могу понять текст.
- Люди! Помогите, пожалуйста, грамотно перевести фразу на английский! Запуталась с нормативными представления и вообще %(
- Кто понимает по-итальянски, помогите перевести, гугл переводит, но ничего понять не могу....помогите перевести СМС
- Можете пожалуйста помочь перевести с латыни на русский: de diana et minerva
- Французский !!!Пожалуйста помогите перевести !!!Очень прошу! Заранее спасибо!
- блин,почему американцы не могут писать на нормальном английском? помогите перевести фразу пож-ста!
- Помогите перевести фразу на английский. Хоть как-нибудь^^
- Пожалуйста, помогите перевести на испанский эту фразу: