Лингвистика

Как переводится с английского i just shit out my ass

Юля Юлечка
Юля Юлечка
116
Эта строчка из вирусной песни Fortnite Battle Pass в исполнении битбоксера Абдула Сиссе (Abdul Cisse), сочиненной по мотивам онлайн-игры Fortnite в феврале 2022 года и размещенной в соцсети Tik Tok. В данном случае фраза подобрана исключительно под рифмовку со словом pass.
- Fortnite Battle Pass (боевой пропуск Fortnite)
- I just shit out my ass
- Booted up my PC
- Cause I need it
- To get that Fortnite Battle Pass
Фраза может иметь как буквальные (обделаться), так и переносные (обалдеть, охренеть) значения. В целом обороты типа I just shit myself часто можно услышать от носителей в ситуациях, когда говорящий охвачен крайне сильными эмоциями: от изумления и паники до недоумения и дикого восторга. Например, Please, no more, I just shit myself. - Ой-ой-ой, только не продолжай, я уже об**рался.
По сути она синонимична эмоционально окрашенным восклицаниям с оттенком откровенной молодцеватой грубости, характерным для молодежного сленга, таким как I shit out my dick [and balls] (типа "В рот мне ноги"/"*бать мой х*й"), I shit out my nose (например, I laughed til I shit out my nose - Смеялся до упаду/ус**чки) и т. д. Правда, каждый раз нужно учитывать, по какому поводу произносится эта фраза.
Вот еще ситуация:
Shane and Michael does the Kaboomerang (играют за персонажа).
Spectator [зритель]: "I Just Shit Out My Dick" (Чума! Полный абзац! О*уеть не встать!)

Исходя из контекста, I shit out my ass, на мой взгляд, можно трактовать как "мне позарез приспичило" или "такая вот блажь", то есть желание заполучить этот самый пропуск посреди ночи, чтобы погамать, сравнимо с позывом опорожнить кишечник (с*ать охота, аж глаза слезятся). В противном случае перевод "Я только что обо**ался" не имеет смысла, при том что всё далее идет как бы мотивация (booted my PC / Cause I need it).
Ибрахим Орунбаев
Ибрахим Орунбаев
4 519
Лучший ответ
выражает разные значения от испуга до восторга
Перетрухал по полной