, или там пропил дом - и без разницы?
Ну пример у нас, случайно задел, пролилось кофе на стол в гостях - "извините".
Но уж если накосячил-накосячил, то что то типа "простите меня пожалуйста".
А в английском - нет этого ?
Лингвистика
В английском эскюзми это извинение вообще на все случаи жизни? Без градаций? Наступил на ногу и переспал с сестрой жены
В английском этого полно.
- Если вы бежали на остановку и задели зонтом случайного прохожего или наступили кому-то на ногу в толпе, то должны остановиться и сказать «I’m sorry!»
- Есть еще одна изысканная фраза, которую не часто встретишь в повседневной речи, и годится она больше для высшего общества и формальных ситуаций. Но знать ее будет не лишним: I beg your pardon — Я прошу прощения.
- Фразой «forgive me» просят прощения за какие-то давние дела, сильные обиды, измены, предательство и прочее. Это буквально «умолять, стоя на коленях».
- Apologize. Достаточно официальный вариант, который переводится на русский язык как «принести извинения».
И ещё:
My fault — Виноват
It’s my fault — Это моя вина
No offence — Без обид / Не обижайся
Oops! I really didn’t want to — Ой, я не хотел, честно-честно!
That’s my bad — Виноват!
Please don’t be angry with me — Пожалуйста, не злись на меня.
Please forgive me, if you can — Пожалуйста прости, если сможешь.
А excuse me из другой оперы. Это выражение обычно применяется как «предпрощение», то есть, вы заранее извиняетесь за то, что будет сейчас сделано или сказано.
Более подробно здесь https://puzzle-english.com/directory/apologies
- Если вы бежали на остановку и задели зонтом случайного прохожего или наступили кому-то на ногу в толпе, то должны остановиться и сказать «I’m sorry!»
- Есть еще одна изысканная фраза, которую не часто встретишь в повседневной речи, и годится она больше для высшего общества и формальных ситуаций. Но знать ее будет не лишним: I beg your pardon — Я прошу прощения.
- Фразой «forgive me» просят прощения за какие-то давние дела, сильные обиды, измены, предательство и прочее. Это буквально «умолять, стоя на коленях».
- Apologize. Достаточно официальный вариант, который переводится на русский язык как «принести извинения».
И ещё:
My fault — Виноват
It’s my fault — Это моя вина
No offence — Без обид / Не обижайся
Oops! I really didn’t want to — Ой, я не хотел, честно-честно!
That’s my bad — Виноват!
Please don’t be angry with me — Пожалуйста, не злись на меня.
Please forgive me, if you can — Пожалуйста прости, если сможешь.
А excuse me из другой оперы. Это выражение обычно применяется как «предпрощение», то есть, вы заранее извиняетесь за то, что будет сейчас сделано или сказано.
Более подробно здесь https://puzzle-english.com/directory/apologies
И даже если ты убьёшь сестру жены, а труп расчленишь, всё равно будет эксьюзми..... Дикий народ, что сказать.
Африку колонизировали - извините
та у них вся история в крови ... и еще то там чего чирикают о демократии...
в конце 19 века на парламентском уровне утверждалась и принято большинством - цена за скальп индейцев и их детей - думали изменились? ага щаз
та у них вся история в крови ... и еще то там чего чирикают о демократии...
в конце 19 века на парламентском уровне утверждалась и принято большинством - цена за скальп индейцев и их детей - думали изменились? ага щаз
Как хотите, хоть excuse me, хоть sorry, хоть apologize.
Если про накосячил, то можно завернуть что-то типа I’m deeply/terribly sorry
Если про накосячил, то можно завернуть что-то типа I’m deeply/terribly sorry
если на ногу наступил - excuse me, или если хочешь спросить дорогу в музей, если переспал с сестрой жены - i'm sorry, honey, your sister is so hot - это если не очень раскаиваешься и собираешься еще с ней спать, i regret what i've done, it won't happen anymore - так если тебе стыдно даже что ты с ней переспал, но собираешься с женой жить дальше, i apologize, it's a shame, but we have to break up - это если ты хочешь ее бросить и начать встречаться с ее сестрой
Похожие вопросы
- Как начать понимать английский на слух. Я просто слушаю английский на слух. И вообще не понимаю. А текст понимаю.
- При изучении английского насколько поможет чтение книг на английском и поможет ли вообще?
- Знание английского со словарем .. это вообще как?
- Объясните любителю английского языка,т.е мне,в каких случаях употребляется окончание -ing-
- Могу ли я за 5 лет выучить английский если я его вообще не знаю и собираюсь там жить у тёти?!?
- Помогите с английским,а то я вообще понять не могу(((((
- Как быстро выучить английский посредством интернета и вообще какая методика в приоритете?
- Как лучше всего выучить английский язык? Свободного времени вообще нет. Пробовал аудиокниги, но подходящих что то нет.
- А-а-а, да как вообще учить этот английский???
- Почему в английском языке некоторые буквы в слове вообще не произносятся?? ? ( см. внутри)