писала письмо на уроке английского. после проверки увидела исправленные фразы от учителя.
я написала: My very own room
в исправлении учителя very было зачёркнуто
я написала: I'll be waiting for you to answer.
было исправлено на I'll be waiting for your answer
я считаю что мои варианты имеют место быть. У меня очень большая практика и уже бывало такое что я исправляла ошибки учителя. просто хочу удостовериться насколько мои варианты грамматически правильны? просто я их слышала от носителей, может это какие-то разговорные конструкции, которые лучше не писать на егэ (я письмо писала именно по образцу егэ) или просто моя учительница упрощает??
Лингвистика
Английский язык, корректность предложений
Если переводить, получается:
Моя очень комната.
А второе тоже криво звучит..
Моя очень комната.
А второе тоже криво звучит..
Правильные фразы. Но бывает, и на математике учитель снижает оценку, если задача решена хоть и правильно, но не тем (классическим, стандартным) способом, который изучали в классе.
В школе лучше придерживаться тех правил, которые входят в программу и изложены в учебнике, чтобы показать, что ты их хорошо усвоила и знаешь. Цель уроков английского в общеобразовательной школе - чтобы ты успешно освоила школьную программу, а не хорошо говорила на английском. Просто прими это как данное.
В школе лучше придерживаться тех правил, которые входят в программу и изложены в учебнике, чтобы показать, что ты их хорошо усвоила и знаешь. Цель уроков английского в общеобразовательной школе - чтобы ты успешно освоила школьную программу, а не хорошо говорила на английском. Просто прими это как данное.
Первый пример (very own) редко встречается в бытовой речи, однако в более светских кругах хорошо распространён (120 миллионов раз встречается в интернете).
Второй пример (whait you to answer) встречается в интернете даже чаще, чем учительский вариант - 80 миллионов против 60 миллионов.
Вероятно, учителя покоробило, что вы обязываете его ответить, возможно не особо интересуясь самим ответом.
Вообще, ваши фразы являются слишком светскими и не вписываются в школьно-кухонные азы. Постарайтесь снизить планку, чтобы не шокировать учителя))
Второй пример (whait you to answer) встречается в интернете даже чаще, чем учительский вариант - 80 миллионов против 60 миллионов.
Вероятно, учителя покоробило, что вы обязываете его ответить, возможно не особо интересуясь самим ответом.
Вообще, ваши фразы являются слишком светскими и не вписываются в школьно-кухонные азы. Постарайтесь снизить планку, чтобы не шокировать учителя))
My very own room - исключительно моя
I'll be waiting for you to answer. - я буду ждать тебя отвечать
мая тфая плёха панимать
I'll be waiting for you to answer. - я буду ждать тебя отвечать
мая тфая плёха панимать
Конечно, такие фразы есть, но если вы собираетесь сдавать ЕГЭ, то не злоупотребляйте ими. Ваша работа может попасть к консервативному эксперту-проверяющему, который не в курсе таких оборотов и получите снижение баллов на ровном месте.
Азалия Сычева
спасибо вам за конструктивный ответ! я удивлена что на мой вопрос отвечают часто не совсем компетентные люди, но всё же я всё поняла, во многом благодаря вам! у меня это не столько с упором на егэ было столько на проверку учительницы, плюс показать знания..но перебор вышел? забыла что нахожусь в гбоу да...тут просто шаблоны и ничего более....
My own room--> правильно
Wait -буквально сидеть и ждать
В письмах пишут -->I'm looking forward to your letter
Wait -буквально сидеть и ждать
В письмах пишут -->I'm looking forward to your letter
Тимур Рамзисович
Здравствуйте, Nadya F. Помогите пожалуйста с заданием по аудированию по английскому. Заранее спасибо большое!!!! https://otvet.mail.ru/question/232473883
Я совершенный нуль в английском, но мне кажется, что ваш учитель, дает наиболее употребимые формы с учетом диалектики и времени...
Азалия Сычева
хорошо спасибо :)
Здравствуйте! В первом предложении very не может быть употребимо, тем более если вы просто хотите сказать: моя собственная комната - всё правильно - My own room.
Во втором предложении у вас стоит to - в значении направления: идти куда-то, к кому-то. Здесь также, ставить его не нужно)
Во втором предложении у вас стоит to - в значении направления: идти куда-то, к кому-то. Здесь также, ставить его не нужно)
Gulim Ibiken
Ничего подобного, не нужно вводить людей в заблуждение, учите английский и не пишите глупости. Никакого значения направления там нет и быть не может, использована конструкция "I'll be waiting for you to do smth", например: I'll be waiting for you to come — я буду ждать твоего прихода
Похожие вопросы
- Переведите на английский язык следующие предложения,обращая внимание на перевод вопросительно-отрицательных предложени
- Английский язык, составьте предложения, пожалуйста
- чем отличается перевод на английский язык, такие предложения: На стене часы, Часы на стене
- Помогите перевести на английский язык . 8 предложений.
- Почему в английском языке некоторые предложения с инфинитивом, мы, русские, переводим в других временах?
- Перевод на английский язык. Переведите предложения, используя герундий:
- Английский язык, построение предложений, нужна помощь
- помогите перевести на английский язык следующие предложения
- Помогите перевести на английский язык простое предложение...
- Английский язык (закончить предложения). Помогите, пожалуйста
А какую роль в первом играет very?