Лингвистика
Учусь на переводчика,но есть проблема..
слова не запоминаются..только зрительно..грамматика тоже храмает)есть какие нибудь техники,что бы улучшить английский?
Согласен с Карлыгаш. В переводческой профессии важны не только языковые и речевые навыки и умения (Ваша любимая грамматика и лексика) , но и собственно переводческие: знание сферы, в которой осуществляется перевод, умение оперировать структурами родного языка, знание идиом, крылатых выражений, анекдотов, шуток, связанных со сферой языка-источника и умение передать их адекватно на переводной язык. Я даже не заикаюсь об устном синхронном переводе, где ко всему прочему добавляется жесточайшая психологическая нагрузка (недаром синхронисты меняют друг друга каждые 20 минут, а то и раньше) , привыкнуть к которой может далеко не каждый.
Если ж говорить о "выучивании" слов, то простое "зазубривание", как мне кажется, здесь не поможет: слова нужно учить во фразах, имеющих смысл (т. е. коммуникативно ценных) , а это прежде всего осваивается при чтении текстов (госпожа Сандерленд права, худлит - вещь хорошая, однако ещё лучше, на мой взгляд, читать "свежие" тексты - да хоть те же новости на yahoo!). А самый действенный способ - это практика, практика и ещё раз практика - говорите с носителями лично или по скайпу, это не сформирует переводческих умений, но даст необходимые Вам речевые и языковые навыки.
Если ж говорить о "выучивании" слов, то простое "зазубривание", как мне кажется, здесь не поможет: слова нужно учить во фразах, имеющих смысл (т. е. коммуникативно ценных) , а это прежде всего осваивается при чтении текстов (госпожа Сандерленд права, худлит - вещь хорошая, однако ещё лучше, на мой взгляд, читать "свежие" тексты - да хоть те же новости на yahoo!). А самый действенный способ - это практика, практика и ещё раз практика - говорите с носителями лично или по скайпу, это не сформирует переводческих умений, но даст необходимые Вам речевые и языковые навыки.
Переводческая работа очень трудная. Люди с очень хорошим знанием языка иногда не в состоянии заниматься не только синхронным, дпже линейным переводом: нужны и выдержка, и реактивность. А если еще и память плохая, и судя по тому, что это Ваше второе образование, Вам не 17 лет, подумайте, стоит ли Вам этим заниматься. Диплом получите, знания языка никому еще не повредили.
оперативка слабая, жёсткий диск покорёженный, система с вирусами - надо менять всё нах
сама учусь на переводчика, в данном случае лучше читать художественную литературу на языке оригинала, у вас разве этого нет? мы по плану 80 страниц за 2 недели сдаем. еще можно элементарно песни любимых групп переводить. я с этого в 8 классе свою переводческую деятельность начала =)
посоветовать конечно можно много но совет тут один у меня не мучайся на другой факультет перейди
Try to use records, especially children's songs for listening comprehension exercise to improve your listening comprehension. Forget about grammar now. Just memorize words, expressions and sentences.Read dialogues.
Try lo learn this song:
Take That Greatest Day Lyrics:
Today this could be, the
greatest day of our lives
Before it all ends, before
we run out of time
Stay close to me,
Stay close to me
Watch the world come alive tonight
Stay close to me.
Tonight this could be the
greatest night of our lives
Let’s make a new start,
The future is ours to find
Can you see it, can you see it in my eyes
Can you feel it now, can you
hold it in your arms tonight Hold on Hold on, Hold on
Hold on (Tonight) Hold on Hold on
Oh stay close to me (Hold On)
Stay close to me
Watch the world come alive tonight
Stay closes me
Ooooooh
Hold your head high, (Hold On)
Arms open wide
Yea the world starts to
come alive when you stay
close to me
Today this could be the
greatest day of our lives
Today this could be the
greatest day of our lives
Oooooh
And the world comes alive
And the world comes alive
And the would comes alive
Oh oh oooooh
Stay close to me (and the world
comes alive) hold on
Stay close to me (and the
world comes alive)
Watch the world come alive tonight
Stay close to me (Hold on)
Oh stay close to me and the
world comes alive
Stay close to me and the world comes alive
Watch the world come alive tonight
(stay close to me) oh oh ohoooo
Try lo learn this song:
Take That Greatest Day Lyrics:
Today this could be, the
greatest day of our lives
Before it all ends, before
we run out of time
Stay close to me,
Stay close to me
Watch the world come alive tonight
Stay close to me.
Tonight this could be the
greatest night of our lives
Let’s make a new start,
The future is ours to find
Can you see it, can you see it in my eyes
Can you feel it now, can you
hold it in your arms tonight Hold on Hold on, Hold on
Hold on (Tonight) Hold on Hold on
Oh stay close to me (Hold On)
Stay close to me
Watch the world come alive tonight
Stay closes me
Ooooooh
Hold your head high, (Hold On)
Arms open wide
Yea the world starts to
come alive when you stay
close to me
Today this could be the
greatest day of our lives
Today this could be the
greatest day of our lives
Oooooh
And the world comes alive
And the world comes alive
And the would comes alive
Oh oh oooooh
Stay close to me (and the world
comes alive) hold on
Stay close to me (and the
world comes alive)
Watch the world come alive tonight
Stay close to me (Hold on)
Oh stay close to me and the
world comes alive
Stay close to me and the world comes alive
Watch the world come alive tonight
(stay close to me) oh oh ohoooo
Как же ты учишься на переводчика, если нет способностей к языку?... Хм. Но, наверное, если нет способностей, нужна упорность. Я знаю один способ для лучшего запоминания. Учишь слова днем, но ты должна хорошо их знать, повторяешь перед сном утром. Я так запоминаю гораздо лучше. И не только я. Ну а вообще лучше конечно учить несколько дней.. . Учись и будь умницей. Удачи))
Похожие вопросы
- Я хорошо знаю английский, есть ли смысл учиться на переводчика? 8 класс
- Че делать?я ни хрена не понимаю,что говорят по англ. наслух,хотя учусь на переводчика,и так англ.знаю неплохо.--
- хочу учиться на переводчика после 11 класса. какие есть + и - в работе переводчика? и з/п какая в среднем?
- Зачем учиться на переводчика (особенно распространенных языков), если их и так пруд пруди?
- стоит ли учиться на переводчика?
- Где бы Вы предпочли учиться на переводчика в Москве или Лондоне и почему?
- я щас учусь на переводчика какой второй язык мне лучше выбать корейский,французский или китаский? подскажите
- Планирую учиться на переводчика, но не могу решить с какого языка. Выбираю между французским, испанским и итальянским.
- Стоит ли учиться на переводчики англ языка? Или если в совершенстве знаешь язык необязательно иметь диплом?
- Выгодно ли учиться на переводчика? Не знаю, стоит ли идти на факультет иност. языков посоветуйте! Может кто работает?