Некоторые отличия между берлинским и австрийским диалектами следующие:
- Берлинский диалект имеет сильное влияние нижнесаксонского наречия, которое распространено в северной Германии. Он характеризуется употреблением частицы “wa” в конце предложений для выражения вопросительной интонации или уверенности. Например: “Das ist schön, wa?” (“Это красиво, да?”) или “Du bist Berliner, wa?” (“Ты берлинец, да?”). Также берлинцы часто опускают окончания слов или согласные звуки. Например: “ick” вместо “ich” (“я”), “jut” вместо “gut” (“хорошо”), “Kiez” вместо “Quartier” (“район”).
- Австрийский диалект имеет сильное влияние баварского наречия, которое распространено в южной Германии и Австрии. Он характеризуется употреблением частицы “eh” для усиления выражения или подтверждения. Например: “Das ist eh klar” (“Это и так понятно”) или “Das mach ich eh” (“Это я и так сделаю”). Также австрийцы часто используют слова, которые не употребляются в Германии или имеют другое значение. Например: “Marille” вместо “Aprikose” (“абрикос”), “Paradeiser” вместо “Tomate” (“помидор”), “Schlagobers” вместо “Sahne” (“сливки”).