Эпитеты: грубый, лающий, раскатистый и ...сложный.
Но это лишь аккустическое восприятие и зависит оно часто не только от слушающего, но и от говорящего.
Лингвистика
Приятен ли для восприятия на слух русский язык для иностранцев,какими эпитетами они пользуются,описывая ощущения? Кто зн
Я однажды такой вопрос задал австралийцу, не аборигену само-сабой, англо-саксу :) Он помялся немного, потом сказал, что лично ему, как совершенно не разбирающемуся в лингвистике, что русское произношение, что немецкое - всё едино. Я сам этнический немец, и все же я русский немец и отлично понимаю, что дойч - это просто гавканье. Очевидно и русский для иностранцев не особо напевный.
Я срочную служил в ГДР.
С немецкими друзьями как-то и в голову не пришло обсудить этот вопрос. Скажу только, что матерятся они по русски с упоением, ибо эта часть нашего лексикона намного ярче и эмоционально богаче, нежели у них. Только не подумайте, что мне чем-то не понравились немцы. Как раз у меня в памяти и в сердце сохранились самые благоприятные впечатления о добропорядочном, аккуратном и доброжелательном народе.
Лично я обожаю родной язык и восхищаюсь им.
Английский (на слух) едва переношу; немецкий нравится даже не знаю чем, музыкой французского заслушиваюсь...
С немецкими друзьями как-то и в голову не пришло обсудить этот вопрос. Скажу только, что матерятся они по русски с упоением, ибо эта часть нашего лексикона намного ярче и эмоционально богаче, нежели у них. Только не подумайте, что мне чем-то не понравились немцы. Как раз у меня в памяти и в сердце сохранились самые благоприятные впечатления о добропорядочном, аккуратном и доброжелательном народе.
Лично я обожаю родной язык и восхищаюсь им.
Английский (на слух) едва переношу; немецкий нравится даже не знаю чем, музыкой французского заслушиваюсь...
Европейцам-американцам неприятен, очень грубым кажется
Да не в мягкости/жесткости языка дело - у нас очень страные интонации. Вы послушайте как говорят на почте, в большинстве магазинов (оставшимися советскими) , кондукторы в транспорте, обратитесь в милицию, в любое учреждение, имеющее отношение к государству...
Опсид Опсид
У нас они не странные, они эмоциональные) Наша интонация зависит от чувств. А в английском, к примеру, от типа предложения.
нашему языку мягкости не хватает.
Много щипящих и свистящих у нас в языке. Не мягкий язык. Мне вот бразильский португальский нравиться и английский. Мой муж, кстати, американец, и выучил русский отлично. Говорит, что ему нравиться. Но не столько произношение, сколько разнообразие и логичность
~ Виктория* ~
по моему в португальском не меньше шипящих и свистящих,но на слух он достаточно мягкий...
или я заблуждаюсь..??)))
или я заблуждаюсь..??)))
те, кто просо слышали, или изучают, говорят о мелодичности
Наталья Князькина
Многие мои знакомые немцы говорят то же самое.
Похожие вопросы
- Не могу припомнить таких идиом русского языка, которые иностранцы ни за что не поймут, но в то же время..
- русский язык глазами иностранцев, как он на слуху?
- Возможно ли стать репетитором русского языка для иностранцев без лингвистического образования?
- На что похож Русский язык для иностранца
- каково впечатление от мелодики русского языка у иностранцев?
- Как думаете в чём сложность в изучении русского языка для иностранцев?
- какой на слух со стороны- для иностранцев русский язык-красивый? или смешной?и на какой язык похож наш русский язык?
- у кого есть опыт обучения иностранцев русскому языку?
- А русский язык должны знать все иностранцы во всем мире? Меня научил материться на русском языке один русский алкаш.
- Для иностранцев в русском языке есть непонятки. Вон там пониже написаны они. Вы согласны?