Транскрипция - это запись звучания буквы или слова в виде последовательности специальных фонетических символов. В чём она отличается? отличается где? ирланд - Ваше собственное озвучание государства, оно читалось, читается и будет читаться как "айэлэнд"
Слоговая граница проходит между смежными гласными буквами, принадлежащими к разным графическим слогам. Не разбиваются только реальные гласные диграфы, которых всего семь: au/aw, ei/ey, oi/oy, ou/ow, ou, oo, eu/ew. В остальных случаях это либо простое смежное соположение гласных букв, каждая из которых читается (этот случай называют иногда зиянием, т. к. рот остается открытым на всем протяжении их артикуляции, к ним относятся: ia, io, iu, ua, eo и др. ) - 'li/on, 'po/et, 'di/amond, so'ci/ety ; либо сочетание гласных, подобное открытому слогу, в которых читается лишь первая буква - 'lo/ad, 'go/al, 'de/al, 'fa/int.
К последней группе, где читается лишь первая буква, а вторая немая, относятся следующие сочетания букв (ложные диграфы) : ie/ye, ai/ay, ea/ee, oe/oa/ow, ue/ui.
Первый, ударный слог является открытым, что и определяет чтение гласной буквы в нем. Читаем "аэлэнд"
Лингвистика
почему отличается "транскрипция" (заявленное в словарях звучание "ire") ire (типа "айе") и ireland (типа "ирланд")?
В слове Ireland тоже читается "айе". Никаких отличий нет.
Айланд/айлэнд (остров) , Айеланд/Айелэнд/Аерлэнд (страна)
в Ирландии буква "р" смазывается до почти (но не совсем) полного исчезновения
в Ирландии буква "р" смазывается до почти (но не совсем) полного исчезновения
И там и тут один и тот же способ произношения. Разницы нет.
потому что первый слог открыт, а второй закрытый, читайте правила и лексику, удачи
Ireland никогда не будет читаться как "ирланд",все так и остается как "айе",это слово не исключение
Похожие вопросы
- Можно ли учить слова на иностранном языке без обращения к словарю, а просто угадывая? И как называется такой тип изучени
- Как вы считаете слову ШОППИНГ место в русском языке? Вы такое слово употребляете? Почему его тогда нет в словаре до сих
- Почему в бусурманском языке сплошь и рядом попадаются идиотизмы типа...
- А почему отпуск в который уходит беременная женщина зовут декретным? Я знаю декрет это типа постановление какое то.
- Кстати. Почему раньше ассенизаторов и прочих ребят называли золотарями? Барышни роняли в очко сережки, типа?
- Почему многие вместо слова "это" пишут "ето" или вместо "типа" пишут " типо"?
- Чем отличаются академические словари от не академических? Чем отличаются академические словари от не академических?
- Читая текст на английском, как понять какой звук нужно произнести в слове, не смотря его транскрипцию в словаре?
- Как продолжать занятия английским языком, если ребёнок не может освоить английскую транскрипцию ?
- Стоит ли учить транскрипцию английского языка?