Лингвистика
Переведите пожалуйста эту сербскую песню(тамо далеко)!
ТАМО ДАЛЕКОТамо далеко, далеко од мора,Тамо је село моје, тамо је Србија. (2)Тамо далеко, где цвета лимун жут,Тамо је српској војсци, једини био пут. (2)О зар је морала доћ, та тужна несрећна ноћКада си драгане мој, отишао у крвави бој. (2)Тамо далеко, где цвета бели крин,Тамо су живот дали, заједно отац и син. (2)Тамо где хладна протиче Морава,Тамо ми икона оста, тамо је моја слава. (2)О зар је морала доћ, та тужна несрећна ноћКада си драгане мој, отишао у крвави бој. (2)Тамо где Тимок поздравља Вељков-град,Тамо ми спалише цркву, у којој венчах се млад. (2) Без отаџбине, на Крфу живех ја,Али сам клицао увек, живела Србија! (2)
Эта песня считается гимном каждого сербского солдата, который оставил свою семью и отправился на войну. Солдат поёт свою песню на греческом острове Корфу, куда он попал после отступления сербских войск через Северную Албанию. Он поёт о своей разрушенной деревне, о церкви, в которой он женился, и о горестном отступлении, во время которого он потерял многих своих товарищей.
ВОТ ПОДРОБНЫЙ И ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД:
Там далеко, далеко от моря,
Там моё село, там моя Сербия.
Там далеко, где жёлтые лимоны цветут ,
Там у сербской армии был единственный путь.
О почему это случилось в ту грустную, несчастную ночь,
Когда мой дорогой, ушёл в кровавый бой.
Там далеко, где цветёт белая лилия,
Там свою жизнь отдали вместе отец и сын.
Там где тихо течёт река Морава,
Там я оставил икону и мою красную славу... (погиб)
О почему это случилось в ту грустную, несчастную ночь,
Когда мой дорогой, ушёл в кровавый бой.
Там где Тимок, приветствует Вельков град,
Там сожгли церковь, где венчался я когда был млад.
Без родины, в Корфу жил я,
Но я гордо воскликал: «Да здравствует Cербия!»
ВОТ ПОДРОБНЫЙ И ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД:
Там далеко, далеко от моря,
Там моё село, там моя Сербия.
Там далеко, где жёлтые лимоны цветут ,
Там у сербской армии был единственный путь.
О почему это случилось в ту грустную, несчастную ночь,
Когда мой дорогой, ушёл в кровавый бой.
Там далеко, где цветёт белая лилия,
Там свою жизнь отдали вместе отец и сын.
Там где тихо течёт река Морава,
Там я оставил икону и мою красную славу... (погиб)
О почему это случилось в ту грустную, несчастную ночь,
Когда мой дорогой, ушёл в кровавый бой.
Там где Тимок, приветствует Вельков град,
Там сожгли церковь, где венчался я когда был млад.
Без родины, в Корфу жил я,
Но я гордо воскликал: «Да здравствует Cербия!»
Есть далеко, далеко от моря,
Существует моя деревня, есть Сербии. (2)
Там прочь, где цветок желтого лимона,
Был сербской армией, был единственный раз. (2)
В документ должны были это сделать, то грустно несчастливом ночь
При Драгана моя левая в кровавые битвы. (2)
Там прочь, где цветы, белые лилии,
Есть ли жизнь, в том числе отец и сын. (2)
В тех случаях, когда холодно потоков Morava,
Были иконы ко мне, то моя слава. (2)
В документ должны были это сделать, то грустно несчастливом ночь
При Драгана моя левая в кровавые битвы. (2)
Где Timok приветствует Veljkov-город,
Там мы сожгли церковь, в которой вступление в брак молодых людей. (2)
Без Родины, то я Krfu živeh
Но я всегда жил klicao Сербия! (2
Существует моя деревня, есть Сербии. (2)
Там прочь, где цветок желтого лимона,
Был сербской армией, был единственный раз. (2)
В документ должны были это сделать, то грустно несчастливом ночь
При Драгана моя левая в кровавые битвы. (2)
Там прочь, где цветы, белые лилии,
Есть ли жизнь, в том числе отец и сын. (2)
В тех случаях, когда холодно потоков Morava,
Были иконы ко мне, то моя слава. (2)
В документ должны были это сделать, то грустно несчастливом ночь
При Драгана моя левая в кровавые битвы. (2)
Где Timok приветствует Veljkov-город,
Там мы сожгли церковь, в которой вступление в брак молодых людей. (2)
Без Родины, то я Krfu živeh
Но я всегда жил klicao Сербия! (2
Похожие вопросы
- Переведите пожалуйста, с сербского песню
- Ricchi E Poveri - Voulez Vous Danser кто знает Итальянский?) переведите пожалуйста на русский песню эту))
- переведите пожалуйста нормально эту песню (без цензуры, но чтоб правильно, ни как в переводчике)
- те, кто знает сербский язык переведите пожалуйста песню!!!!
- переведите, пожалуйста, песню с испанского языка (песня "Я по тебе скучаю" в видеофайле, очень красивая)
- как перевести на русский язык песню Димна Суміш - В країні ілюзій? ?
- Если можете переведите пожалуйста песню на русский..
- Переведите, пожалуйста, песню с французского! Безумно красивая музыка, хотелось бы знать, о чем поется...
- Переведите пожалуйста песню на русский язык
- ..,а вот эту песню переведите :)) пожалуйста )))